Inklingo

Hoe zeg je "punt" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorpuntis puntogebruik dit woord voor de meest gangbare betekenissen van 'punt', zoals interpunctie aan het einde van een zin, een specifieke locatie, een discussiepunt, een score in een spel, of een ideaal moment/conditie..

punto🔊A1

Gebruik dit woord voor de meest gangbare betekenissen van 'punt', zoals interpunctie aan het einde van een zin, een specifieke locatie, een discussiepunt, een score in een spel, of een ideaal moment/conditie.

Meer leren →
idea🔊A2

Gebruik dit woord wanneer 'punt' verwijst naar een plan, voorstel of een gedachte om iets te bereiken.

Meer leren →
pico🔊A2

Gebruik dit woord om het spits toelopende uiteinde van een object aan te duiden, zoals de top van een berg.

Meer leren →
altura🔊B1

Gebruik dit woord om een specifiek moment of stadium in een proces of gebeurtenis aan te duiden, vaak in de uitdrukking 'a esta altura'.

Meer leren →
mensaje🔊B1

Gebruik dit woord wanneer 'punt' de kernboodschap, moraal of strekking van iets (zoals een film of verhaal) betekent.

Meer leren →
cuestiónB1

Gebruik dit woord als 'punt' verwijst naar een onderwerp, probleem of kwestie die besproken of aangepakt moet worden.

Meer leren →
sentido🔊B1

Gebruik dit woord wanneer 'punt' de betekenis, zin of logica van iets inhoudt.

Meer leren →
chiste🔊B2

Gebruik dit woord in informele contexten wanneer 'punt' verwijst naar het nut, de zin of het nuttige aspect van iets.

Meer leren →
tanto🔊B2

Gebruik dit woord specifiek in de context van sport of spel om een scorepunt aan te duiden dat gescoord is.

Meer leren →
créditoB1

Gebruik dit woord in de academische context voor studiepunten, de eenheid die de omvang van een studieonderdeel aangeeft.

Meer leren →
Dutch → Spaans

punto

/poon-toh//ˈpun.to/

SustantivoA1Algemeen
Gebruik dit woord voor de meest gangbare betekenissen van 'punt', zoals interpunctie aan het einde van een zin, een specifieke locatie, een discussiepunt, een score in een spel, of een ideaal moment/conditie.
Een enkele, perfect cirkelvormige zwarte stip gecentreerd op een helderwitte achtergrond, die interpunctie voorstelt.

Voorbeelden

El punto de encuentro es la estación de tren.

Het ontmoetingspunt is het treinstation.

Termina la frase con un punto.

Sluit de zin af met een punt.

Mi correo es [email protected], se escribe con un punto.

Mijn e-mail is [email protected], het wordt geschreven met een stip.

Desde mi punto de vista, la idea es buena.

Vanuit mijn gezichtspunt is het idee goed.

Verwarring met 'Coma'

Fout:Het gebruik van 'punto' wanneer je 'komma' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'punto' (.) voor een slotpunt en 'coma' (,) om items in een lijst te scheiden of een pauze in een zin aan te geven. In het Nederlands gebruiken we de komma ook voor decimalen, wat in het Spaans vaak anders is.

punto

SustantivoA2Algemeen
Gebruik dit voor de betekenis van een score of eenheid in een spel, zoals in sportwedstrijden.

Voorbeelden

Nuestro equipo ganó por cinco puntos.

Ons team won met vijf punten.

punto

SustantivoB2Algemeen
Gebruik dit woord om een specifiek moment, stadium of conditie aan te duiden, zoals wanneer iets 'precies goed' is.

Voorbeelden

La sopa está en su punto.

De soep is precies goed.

idea

/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

SustantivoA2Algemeen
Gebruik dit woord wanneer 'punt' verwijst naar een plan, voorstel of een gedachte om iets te bereiken.
Een duidelijk, kronkelend pad gemaakt van stapstenen dat rechtstreeks leidt naar een felgekleurde bestemmingsvlag op een heuveltop.

Voorbeelden

La idea es llegar antes de las ocho.

Het plan is om voor achten aan te komen.

Mi idea era viajar por Europa este verano.

Mijn intentie was om deze zomer door Europa te reizen.

La idea es que todos participen.

Het punt is dat iedereen meedoet.

Plannen Voorstellen met 'La idea es que...'

Wanneer je 'La idea es que...' gebruikt om over een plan voor iemand anders te praten, verandert het volgende werkwoord vaak in een speciale vorm (de aanvoegende wijs/subjuntivo). Bijvoorbeeld: 'La idea es que tú vengas' (Het plan is dat jij komt).

pico

/PEE-koh//ˈpiko/

SustantivoA2Algemeen
Gebruik dit woord om het spits toelopende uiteinde van een object aan te duiden, zoals de top van een berg.
Een kleurrijke illustratie van een zeer hoge, met sneeuw bedekte berg met een duidelijke, scherpe piek die het landschap domineert.

Voorbeelden

Llegamos al pico de la montaña después de tres horas.

We bereikten de bergtop na drie uur.

El lápiz necesita punta; se le rompió el pico.

Het potlood moet geslepen worden; de punt is afgebroken.

altura

ahl-TOO-rah/alˈtu.ɾa/

SustantivoB1Algemeen
Gebruik dit woord om een specifiek moment of stadium in een proces of gebeurtenis aan te duiden, vaak in de uitdrukking 'a esta altura'.
Een felgekleurde heteluchtballon hoog in de helderblauwe lucht boven een groen landschap, wat zijn niveau of positie aantoont.

Voorbeelden

A esta altura del partido, ya no podemos ganar.

Op dit punt/stadium van de wedstrijd kunnen we niet meer winnen.

El coche se detuvo a la altura del semáforo.

De auto stopte ter hoogte van (of tegenover) het verkeerslicht.

Positioneel Gebruik

Wanneer je 'a la altura de' (op de hoogte van) gebruikt, beschrijft dit iets dat zich direct tegenover of op hetzelfde vlak bevindt als een ander object. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'ter hoogte van'.

mensaje

/men-SA-heh//menˈsa.xe/

SustantivoB1Algemeen
Gebruik dit woord wanneer 'punt' de kernboodschap, moraal of strekking van iets (zoals een film of verhaal) betekent.
Een vriendelijke, wijze uil die op een stapel kleurrijke boeken zit en peinzend kijkt naar een gloeiende, eenvoudige gouden ster die boven zijn hoofd zweeft, wat een les symboliseert.

Voorbeelden

El mensaje de la película es que nunca debes rendirte.

De moraal van de film is dat je nooit mag opgeven.

El director quería transmitir un mensaje de esperanza con su obra.

De regisseur wilde met zijn werk een boodschap van hoop uitdragen.

¿Cuál crees que es el mensaje oculto en la novela?

Wat denk je dat de verborgen boodschap in de roman is?

cuestión

SustantivoB1Algemeen
Gebruik dit woord als 'punt' verwijst naar een onderwerp, probleem of kwestie die besproken of aangepakt moet worden.

Voorbeelden

La cuestión de la vivienda es muy grave en esta ciudad.

De kwestie van de huisvesting is zeer ernstig in deze stad.

sentido

/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

SustantivoB1Algemeen
Gebruik dit woord wanneer 'punt' de betekenis, zin of logica van iets inhoudt.
Een eenvoudige illustratie van een verward touw of puzzelstukje dat zichzelf oplost tot een duidelijke, enkele lijn, wat helderheid en betekenis symboliseert.

Voorbeelden

No entiendo el sentido de tu pregunta.

Ik begrijp de betekenis van je vraag niet.

Lo que dices no tiene ningún sentido.

Wat je zegt slaat helemaal nergens op.

Ahora todo tiene sentido.

Nu klopt alles.

'Sentido' versus 'Significado'

Fout:Het gebruik van 'significado' in de zin 'no tiene significado'.

Correctie: Zeg altijd 'no tiene sentido' om aan te geven dat iets onlogisch is. Hoewel 'significado' ook 'betekenis' betekent, wordt het gebruikt voor de definitie van een woord, niet voor logica of redenatie.

chiste

/CHEE-stay//ˈt͡ʃiste/

SustantivoB2Informeel
Gebruik dit woord in informele contexten wanneer 'punt' verwijst naar het nut, de zin of het nuttige aspect van iets.
Een eenvoudige illustratie met verschillende kleine, effen grijze bolletjes verspreid over een oppervlak. Een enkele, grote, felgekleurde pijl wijst direct en nadrukkelijk naar één specifiek bolletje en markeert het.

Voorbeelden

No le veo el chiste a esperar en la fila por dos horas.

Ik zie het nut niet in van twee uur in de rij wachten.

¿Cuál es el chiste de la nueva política de la empresa?

Wat is de truc/het punt van het nieuwe beleid van het bedrijf?

La comida era buena, pero el ambiente no tenía chiste.

Het eten was goed, maar de sfeer was saai/mistte flair.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer 'chiste' figuurlijk wordt gebruikt, verschijnt het vaak met het werkwoord 'ver' (zien) of 'tener' (hebben), meestal in de ontkenning of een vraag, om een gebrek aan doel of plezier uit te drukken. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands zeggen 'Daar zit geen 'mop' in' als iets saai is.

tanto

/tan-toh//ˈtanto/

SustantivoB2Sport/Spel
Gebruik dit woord specifiek in de context van sport of spel om een scorepunt aan te duiden dat gescoord is.
Eén voetbal zwevend in de lucht op het moment dat hij de doellijn passeert en het net binnengaat.

Voorbeelden

El equipo local marcó el primer tanto del partido.

Het thuisteam scoorde het eerste punt van de wedstrijd.

Por lo tanto, hemos decidido cancelar el evento.

Daarom hebben we besloten het evenement te annuleren.

Mientras tanto, podemos tomar un café.

Ondertussen kunnen we een kop koffie drinken.

crédito

SustantivoB1Academisch
Gebruik dit woord in de academische context voor studiepunten, de eenheid die de omvang van een studieonderdeel aangeeft.

Voorbeelden

Necesitas 60 créditos para graduarte este semestre.

Je hebt 60 studiepunten nodig om dit semester af te studeren.

Veelvoorkomende verwarring: punto vs. idea

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'punto' (als locatie, discussiepunt) met 'idea' (als plan of voorstel). Vraag jezelf af: gaat het om een concrete plek of een abstract plan? 'Punto' kan ook een score of een ideaal moment zijn, dus let goed op de context.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.