Hoe zeg je "betekenis" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “betekenis” is “significado” — gebruik 'significado' wanneer je de definitie van een woord, symbool of teken wilt weten..
significado
sig-ni-fi-KAH-doh/siɣnifiˈkaðo/

Voorbeelden
¿Cuál es el significado de la palabra 'paciencia'?
Wat is de betekenis van het woord 'paciencia'?
No entendí el significado de su gesto.
Ik begreep de betekenis van zijn gebaar niet.
El diccionario ofrece varios significados para esta expresión.
Het woordenboek biedt verschillende betekenissen voor deze uitdrukking.
Geslachtcontrole
Onthoud dat significado altijd mannelijk is, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken: 'el significado' (de betekenis). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de betekenis' vrouwelijk is.
Verwarring tussen 'Significado' en 'Significación'
Fout: “Het gebruik van 'significación' wanneer je verwijst naar de definitie van een woord.”
Correctie: Gebruik *significado* voor de definitie. *Significación* is een formeler en minder gebruikelijk synoniem voor 'belang' of 'connotatie'.
sentido
/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

Voorbeelden
No entiendo el sentido de tu pregunta.
Ik begrijp de betekenis van je vraag niet.
Lo que dices no tiene ningún sentido.
Wat je zegt slaat helemaal nergens op.
Ahora todo tiene sentido.
Nu klopt alles.
'Sentido' versus 'Significado'
Fout: “Het gebruik van 'significado' in de zin 'no tiene significado'.”
Correctie: Zeg altijd 'no tiene sentido' om aan te geven dat iets onlogisch is. Hoewel 'significado' ook 'betekenis' betekent, wordt het gebruikt voor de definitie van een woord, niet voor logica of redenatie.
valor
vah-LOR/baˈloɾ/

Voorbeelden
¿Cuál es el valor real de esta joya antigua?
Wat is de reële waarde van dit antieke sieraad?
El valor del dólar subió hoy.
De waarde van de dollar is vandaag gestegen.
Ese gesto tiene un gran valor sentimental para mí.
Dat gebaar heeft grote sentimentele waarde voor mij.
Altijd Mannelijk
Aangezien 'valor' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, vergeet niet de mannelijke lidwoorden te gebruiken: 'el valor' of 'un valor'. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden zoals 'de kleur' of 'de smaak', die ook een vast geslacht hebben.
Valor versus Precio
Fout: “No entendemos el valor.”
Correctie: No entendemos el precio. (Gebruik 'precio' specifiek als je naar de etikettering/prijs vraagt; gebruik 'valor' voor abstracte of intrinsieke waarde. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook met 'prijs' en 'waarde'.)
Significado vs. Sentido
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


