Inklingo

Hoe zeg je "zin" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzinis ganagebruik 'ganas' (meestal in het meervoud) als je een sterk verlangen, enthousiasme of zin in iets uitdrukt..

gana🔊A1

Gebruik 'ganas' (meestal in het meervoud) als je een sterk verlangen, enthousiasme of zin in iets uitdrukt.

Meer leren →
frase🔊A1

Gebruik 'frase' voor een korte, grammaticale eenheid van woorden, zoals een enkel woord of een korte uitdrukking.

Meer leren →
oraciónA1

Gebruik 'oración' voor een complete, grammaticale zin die een volledige gedachte uitdrukt, met een onderwerp en persoonsvorm.

Meer leren →
significado🔊A2

Gebruik 'significado' om de betekenis of de definitie van een woord, symbool of concept aan te duiden.

Meer leren →
sentido🔊B1

Gebruik 'sentido' wanneer je het over logica, redelijkheid of de zinvolheid van iets hebt (zoals in 'het maakt zin').

Meer leren →
sentimiento🔊A1

Gebruik 'sentimiento' om een emotie, gevoel of gemoedstoestand uit te drukken.

Meer leren →
fantasíaC1

Gebruik 'fantasía' voor een ingebeelde wereld, een droombeeld, of een impulsieve actie zonder veel nadenken.

Meer leren →
Dutch → Spaans

gana

GAH-nah/ˈɡana/

nounA1informal
Gebruik 'ganas' (meestal in het meervoud) als je een sterk verlangen, enthousiasme of zin in iets uitdrukt.
Een kinderboekillustratie van een kind dat verlangend kijkt naar een groot, kleurrijk stuk chocoladetaart op een voetstuk, wat een sterk verlangen voorstelt.

Voorbeelden

Tengo muchas ganas de aprender español.

Ik heb veel zin om Spaans te leren.

Tengo muchas ganas de verte pronto.

Ik heb veel zin om je snel te zien. / Ik heb een groot verlangen om je snel te zien.

¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?

Heb jij zin om vanavond naar de bioscoop te gaan?

Perdió las ganas de luchar después de la derrota.

Hij verloor de zin/het verlangen om te vechten na de nederlaag.

Verlangen uitdrukken met 'Tener'

Om uit te drukken dat je iets wilt doen, moet je het werkwoord 'tener' (hebben) gebruiken met 'ganas.' Volg dit altijd met 'de' en dan de actie: 'Tengo ganas de comer' (Ik heb zin om te eten).

Gebruik van 'Ser' of 'Estar'

Fout:Soy ganas de bailar.

Correctie: Tengo ganas de bailar. (Je 'hebt' het gevoel, je 'bent' het gevoel niet.)

frase

FRAH-seh/ˈfɾase/

nounA1
Gebruik 'frase' voor een korte, grammaticale eenheid van woorden, zoals een enkel woord of een korte uitdrukking.
Een kleine, vriendelijke blauwe vogel die op een tak zit. Drie duidelijke, kleurrijke, geometrische vormen (een cirkel, een vierkant en een driehoek) zweven samen in een verbonden keten, uitgaande van de snavel van de vogel, wat een korte zin voorstelt.

Voorbeelden

Escribe una frase sencilla en el cuaderno.

Schrijf een eenvoudige zin in het schrift.

Esta frase tiene un error de puntuación.

Deze zin heeft een interpunctiefout.

Necesito aprender algunas frases básicas para el viaje.

Ik moet een paar basiszinnen leren voor de reis.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'frase' vrouwelijk is, dus je moet 'la frase' of 'una frase' gebruiken.

Frase versus Oración

Fout:Het gebruik van 'frase' wanneer specifiek verwezen wordt naar een volledige gedachte met een onderwerp en een werkwoord, vooral in de taalles.

Correctie: Hoewel 'frase' prima is in dagelijks taalgebruik, is 'oración' technisch gezien het woord voor een volledige grammaticale zin. Zie 'frase' als de algemene term voor 'een groep woorden.'

oración

nounA1
Gebruik 'oración' voor een complete, grammaticale zin die een volledige gedachte uitdrukt, met een onderwerp en persoonsvorm.

Voorbeelden

La oración tiene sujeto y predicado.

De zin heeft een onderwerp en een gezegde.

significado

sig-ni-fi-KAH-doh/siɣnifiˈkaðo/

nounA2
Gebruik 'significado' om de betekenis of de definitie van een woord, symbool of concept aan te duiden.
Een eenvoudig rood hart symbool zweeft boven een klein kind dat een zachte teddybeer gelukkig omhelst, wat de definitie of betekenis van het symbool illustreert.

Voorbeelden

¿Cuál es el significado de esta palabra?

Wat is de betekenis van dit woord?

¿Cuál es el significado de la palabra 'paciencia'?

Wat is de betekenis van het woord 'paciencia'?

No entendí el significado de su gesto.

Ik begreep de betekenis van zijn gebaar niet.

El diccionario ofrece varios significados para esta expresión.

Het woordenboek biedt verschillende betekenissen voor deze uitdrukking.

Geslachtcontrole

Onthoud dat significado altijd mannelijk is, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken: 'el significado' (de betekenis). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de betekenis' vrouwelijk is.

Verwarring tussen 'Significado' en 'Significación'

Fout:Het gebruik van 'significación' wanneer je verwijst naar de definitie van een woord.

Correctie: Gebruik *significado* voor de definitie. *Significación* is een formeler en minder gebruikelijk synoniem voor 'belang' of 'connotatie'.

sentido

/sen-TEE-doh//senˈti.ðo/

nounB1
Gebruik 'sentido' wanneer je het over logica, redelijkheid of de zinvolheid van iets hebt (zoals in 'het maakt zin').
Een eenvoudige illustratie van een verward touw of puzzelstukje dat zichzelf oplost tot een duidelijke, enkele lijn, wat helderheid en betekenis symboliseert.

Voorbeelden

No entiendo el sentido de tu argumento.

Ik begrijp de zin van je argument niet.

No entiendo el sentido de tu pregunta.

Ik begrijp de betekenis van je vraag niet.

Lo que dices no tiene ningún sentido.

Wat je zegt slaat helemaal nergens op.

Ahora todo tiene sentido.

Nu klopt alles.

'Sentido' versus 'Significado'

Fout:Het gebruik van 'significado' in de zin 'no tiene significado'.

Correctie: Zeg altijd 'no tiene sentido' om aan te geven dat iets onlogisch is. Hoewel 'significado' ook 'betekenis' betekent, wordt het gebruikt voor de definitie van een woord, niet voor logica of redenatie.

sentimiento

/sen-tee-MYEN-toh//sen.tiˈmjen.to/

nounA1
Gebruik 'sentimiento' om een emotie, gevoel of gemoedstoestand uit te drukken.
Een felgekleurde, eenvoudige illustratie van een gestileerd menselijk figuur met een gloeiend hart dat geluk symboliseert.

Voorbeelden

Tengo un sentimiento de profunda tristeza.

Ik heb een gevoel van diepe droefheid.

Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.

Ik heb vandaag een heel sterk gevoel van vreugde.

No puedo ocultar mis sentimientos por ti.

Ik kan mijn gevoelens voor jou niet verbergen.

Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.

Ze kwetste mijn gevoelens met die opmerking.

Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord

Aangezien 'sentimiento' eindigt op -o, is het een mannelijk woord en gebruikt het altijd het mannelijke lidwoord 'el' (el sentimiento) of 'los' in het meervoud (los sentimientos). Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse woorden die op -ment eindigen, zoals 'het moment', maar Spaans kent hier een strikte geslachtsregel.

Het achtervoegsel -miento

Dit woord komt van het werkwoord 'sentir' (voelen). Het achtervoegsel '-miento' verandert vaak een werkwoord in een zelfstandig naamwoord dat de uitkomst of actie van dat werkwoord beschrijft, net als 'movimiento' (beweging) van 'mover' (bewegen).

Verwarring tussen zelfstandig naamwoord en werkwoord

Fout:Het gebruik van 'sentimiento' wanneer je 'Ik voel' bedoelt, bijvoorbeeld 'Yo sentimiento frío.'

Correctie: Gebruik het werkwoord 'sentir' voor acties: 'Yo siento frío' (Ik voel kou). In het Nederlands gebruiken we vaak 'hebben' (Ik heb honger), maar in het Spaans gebruik je hier het werkwoord 'sentir'.

fantasía

nounC1
Gebruik 'fantasía' voor een ingebeelde wereld, een droombeeld, of een impulsieve actie zonder veel nadenken.

Voorbeelden

Compró el coche por pura fantasía.

Hij kocht de auto puur uit een opwelling.

Verwarring tussen 'frase' en 'oración'

Wees voorzichtig met het verschil tussen 'frase' en 'oración'. 'Frase' is een algemene term voor een woordgroep, terwijl 'oración' specifiek verwijst naar een complete, grammaticale zin. Verwar 'zin' in de betekenis van 'wil' of 'verlangen' ('ganas') niet met 'zin' in de betekenis van 'betekenis' ('significado' of 'sentido').

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.