Inklingo

sentimiento

gevoel?een specifieke emotie of stemming,emotie?sterke mentale reactie
Ook:zin?a general awareness or intuition

sen-tee-MYEN-toh

/sen.tiˈmjen.to/
neutral
Een felgekleurde, eenvoudige illustratie van een gestileerd menselijk figuur met een gloeiend hart dat geluk symboliseert.

Het uitbeelden van een specifieke emotie of stemming, zoals vreugde, illustreert 'sentimiento' als een gevoel.

sentimiento(Zelfstandig naamwoord)

mA1

gevoel

?

een specifieke emotie of stemming

,

emotie

?

sterke mentale reactie

Ook:

zin

?

a general awareness or intuition

📝 In Actie

Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.

A1

Ik heb vandaag een heel sterk gevoel van vreugde.

No puedo ocultar mis sentimientos por ti.

A2

Ik kan mijn gevoelens voor jou niet verbergen.

Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.

B1

Ze kwetste mijn gevoelens met die opmerking.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • emoción (emotie)
  • afecto (genegenheid)

Antoniemen

  • insensibilidad (ongevoeligheid)

Veelvoorkomende Collocaties

  • profundo sentimientodiep gevoel
  • herir los sentimientosgevoelens kwetsen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • estar a flor de pielerg gevoelig of emotioneel zijn

💡 Grammaticapunten

Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord

Aangezien 'sentimiento' eindigt op -o, is het een mannelijk woord en gebruikt het altijd het mannelijke lidwoord 'el' (el sentimiento) of 'los' in het meervoud (los sentimientos). Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse woorden die op -ment eindigen, zoals 'het moment', maar Spaans kent hier een strikte geslachtsregel.

Het achtervoegsel -miento

Dit woord komt van het werkwoord 'sentir' (voelen). Het achtervoegsel '-miento' verandert vaak een werkwoord in een zelfstandig naamwoord dat de uitkomst of actie van dat werkwoord beschrijft, net als 'movimiento' (beweging) van 'mover' (bewegen).

❌ Veelgemaakte Fouten

Verwarring tussen zelfstandig naamwoord en werkwoord

Fout:Het gebruik van 'sentimiento' wanneer je 'Ik voel' bedoelt, bijvoorbeeld 'Yo sentimiento frío.'

Correctie: Gebruik het werkwoord 'sentir' voor acties: 'Yo siento frío' (Ik voel kou). In het Nederlands gebruiken we vaak 'hebben' (Ik heb honger), maar in het Spaans gebruik je hier het werkwoord 'sentir'.

⭐ Gebruikstips

Gebruik van het meervoud

Wanneer je het over gevoelens in het algemeen hebt, gebruik dan altijd het meervoud: 'Compartir los sentimientos' (Gevoelens delen).

Een eenvoudige illustratie die drie diverse figuren toont die samen staan en allemaal hun duim omhoog steken, wat een gedeelde algemene houding symboliseert.

Wanneer 'sentimiento' verwijst naar een gedeelde algemene houding of mening, wordt het vertaald als sentiment.

sentimiento(Zelfstandig naamwoord)

mB2

sentiment

?

een algemene houding of mening gedeeld door een groep

,

overtuiging

?

een diep geloof of principe

Ook:

gevoel van zingeving

?

a strong feeling about a moral issue

📝 In Actie

El sentimiento general en la sala era de optimismo.

B2

Het algemene sentiment in de zaal was er een van optimisme.

Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.

C1

Met een vaderlandslievende overtuiging hield de president zijn toespraak.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • opinión (mening)
  • parecer (standpunt)

Veelvoorkomende Collocaties

  • sentimiento nacionalnationaal sentiment
  • expresar un sentimientoeen mening/gevoel uiten

💡 Grammaticapunten

Formeel gebruik

In deze context verwijst 'sentimiento' vaak naar een collectief of abstract geloof, vergelijkbaar met het Nederlandse woord 'sentiment' wanneer het over de publieke opinie gaat.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: sentimiento

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'sentimiento' om een algemene, gedeelde mening te beschrijven in plaats van een persoonlijke emotie?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'sentimiento' (gevoel) en 'sensación' (sensatie)?

'Sentimiento' verwijst naar emotionele toestanden (vreugde, woede, liefde), die mentaal of psychologisch zijn. 'Sensación' verwijst naar fysieke ervaringen of waarnemingen (de sensatie van hitte, het gevoel van zijde, of een tinteling).

Kan ik 'sentimiento' gebruiken voor fysieke gevoelens zoals honger of kou?

Nee. Wanneer je spreekt over fysieke toestanden, moet je het werkwoord 'tener' (hebben) of het werkwoord 'sentir' (voelen) gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Tengo hambre' (Ik heb honger) of 'Siento frío' (Ik voel kou). In het Nederlands gebruiken we hier meestal 'hebben'.