Inklingo

sentimiento

sen-tee-MYEN-tohsen.tiˈmjen.to

sentimiento betekent gevoel in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

gevoel, emotie

Ook: zin
Een felgekleurde, eenvoudige illustratie van een gestileerd menselijk figuur met een gloeiend hart dat geluk symboliseert.

📝 In Actie

Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.

A1

Ik heb vandaag een heel sterk gevoel van vreugde.

No puedo ocultar mis sentimientos por ti.

A2

Ik kan mijn gevoelens voor jou niet verbergen.

Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.

B1

Ze kwetste mijn gevoelens met die opmerking.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • emoción (emotie)
  • afecto (genegenheid)

Antoniemen

  • insensibilidad (ongevoeligheid)

Veelvoorkomende Collocaties

  • profundo sentimientodiep gevoel
  • herir los sentimientosgevoelens kwetsen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • estar a flor de pielerg gevoelig of emotioneel zijn

sentiment, overtuiging

Ook: gevoel van zingeving
Een eenvoudige illustratie die drie diverse figuren toont die samen staan en allemaal hun duim omhoog steken, wat een gedeelde algemene houding symboliseert.

📝 In Actie

El sentimiento general en la sala era de optimismo.

B2

Het algemene sentiment in de zaal was er een van optimisme.

Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.

C1

Met een vaderlandslievende overtuiging hield de president zijn toespraak.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • opinión (mening)
  • parecer (standpunt)

Veelvoorkomende Collocaties

  • sentimiento nacionalnationaal sentiment
  • expresar un sentimientoeen mening/gevoel uiten

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "sentimiento" in het Spaans:

emotiegevoelovertuigingsentimentzin

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: sentimiento

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'sentimiento' om een algemene, gedeelde mening te beschrijven in plaats van een persoonlijke emotie?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt rechtstreeks van het werkwoord *sentir* (voelen/waarnemen), dat zelf afstamt van het Latijnse werkwoord *sentīre*, wat 'voelen, waarnemen of horen' betekent. De woordstructuur weerspiegelt hoe de actie van voelen een concreet concept wordt.

Eerste vermelding: Medieval Spanish (around 13th century)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: sentimentoItalian: sentimento

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'sentimiento' (gevoel) en 'sensación' (sensatie)?

'Sentimiento' verwijst naar emotionele toestanden (vreugde, woede, liefde), die mentaal of psychologisch zijn. 'Sensación' verwijst naar fysieke ervaringen of waarnemingen (de sensatie van hitte, het gevoel van zijde, of een tinteling).

Kan ik 'sentimiento' gebruiken voor fysieke gevoelens zoals honger of kou?

Nee. Wanneer je spreekt over fysieke toestanden, moet je het werkwoord 'tener' (hebben) of het werkwoord 'sentir' (voelen) gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Tengo hambre' (Ik heb honger) of 'Siento frío' (Ik voel kou). In het Nederlands gebruiken we hier meestal 'hebben'.