contento
“contento” betekent “blij” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
blij, tevreden
Ook: verheugd
📝 In Actie
El niño está contento con su nuevo juguete.
A1De jongen is blij met zijn nieuwe speelgoed.
Me siento contento de haberte ayudado.
A2Ik voel me blij/tevreden dat ik je heb kunnen helpen.
No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.
B1Ik heb niet veel nodig, ik ben tevreden met wat ik heb.
tevredenheid
Ook: vreugde, voldoening
📝 In Actie
El contento de la multitud era visible tras la victoria.
B1De tevredenheid/vreugde van de menigte was zichtbaar na de overwinning.
Busca el contento en las cosas sencillas.
B2Zoek voldoening/vreugde in eenvoudige dingen.
ik bevredig
Ook: ik behaag
📝 In Actie
Yo contento a mis clientes con un buen servicio.
B2Ik bevredig mijn klanten met goede service.
No contento a todos, pero me esfuerzo.
C1Ik maak niet iedereen blij, maar ik doe mijn best.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "contento" in het Spaans:
blij→ik behaag→ik bevredig→tevreden→tevredenheid→verheugd→voldoening→vreugde→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: contento
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'contento' correct om een vrouwelijke vriendin te beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord *contentus*, wat de verleden tijd was van het werkwoord *continēre*, wat 'vasthouden of bevatten' betekent. De betekenis evolueerde van 'bevat' naar 'zelfbeheerst' of 'tevreden met wat men heeft', wat direct leidde tot de moderne betekenis van 'blij'.
Eerste vermelding: Medieval Latin period
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'contento' en 'feliz'?
'Contento' betekent meestal voldaan, verheugd of mild blij. 'Feliz' impliceert een dieper, meer ingrijpend geluk of vreugde, hoewel ze in alledaagse gesprekken vaak door elkaar worden gebruikt.
Waarom gebruik ik 'estar' met 'contento'?
Je gebruikt 'estar' (dat tijdelijke omstandigheden of toestanden beschrijft) omdat 'contento' zijn verwijst naar een huidige emotionele toestand, en niet naar een permanente, definiërende eigenschap (waarvoor je 'ser' zou gebruiken).


