Inklingo

Hoe zeg je "blij" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorblijis alegregebruik 'alegre' om een algemene, opgewekte persoonlijkheid of een blijmoedige stemming te beschrijven die vaak zichtbaar is..

Dutch → Spaans

alegre

/ah-LEH-greh//aˈle.ɣɾe/

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'alegre' om een algemene, opgewekte persoonlijkheid of een blijmoedige stemming te beschrijven die vaak zichtbaar is.
Een levendige illustratie van een jong kind met een brede glimlach, gekleed in heldergele kleding en vrolijk in de lucht springend tegen een eenvoudige achtergrond.

Voorbeelden

Mi abuela es una persona muy alegre y siempre está sonriendo.

Mijn oma is een heel opgewekt persoon en lacht altijd.

Estuvimos muy alegres después de recibir la buena noticia.

We waren erg blij na het ontvangen van het goede nieuws.

¿Por qué no estás alegre hoy? ¿Pasó algo?

Waarom ben je vandaag niet blij? Is er iets gebeurd?

Verbuiging bij Zelfstandige Naamwoorden

Omdat 'alegre' eindigt op '-e', blijft het hetzelfde, ongeacht of je een man of een vrouw beschrijft. Het verandert alleen bij het beschrijven van meerdere personen of dingen: 'alegres'.

Ser vs. Estar

Gebruik 'ser' (Ella es alegre) om een blijvend persoonlijkheidskenmerk te beschrijven, en 'estar' (Él está alegre) om een tijdelijk gevoel of stemming op dit moment te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'zijn' (karakter) en 'zijn/voelen' (tijdelijke staat) in het Nederlands.

Gebruik van 'alegro' voor mannelijk

Fout:El chico está alegro.

Correctie: El chico está alegre. 'Alegre' is de vorm die voor zowel mannen als vrouwen wordt gebruikt omdat deze op '-e' eindigt. In het Nederlands zouden we 'blij' gebruiken, wat niet verandert, maar Spaanse studenten maken soms de fout om een '-o' toe te voegen naar analogie met andere bijvoeglijke naamwoorden.

contento

kohn-TEHN-toh/konˈtento/

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'contento' om een specifieke, tevreden blijdschap te uiten over iets concreets, zoals een cadeau of een gebeurtenis.
Een jong kind met roze wangen dat breed lacht terwijl het een felrode ballon vasthoudt.

Voorbeelden

El niño está contento con su nuevo juguete.

De jongen is blij met zijn nieuwe speelgoed.

Me siento contento de haberte ayudado.

Ik voel me blij/tevreden dat ik je heb kunnen helpen.

No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.

Ik heb niet veel nodig, ik ben tevreden met wat ik heb.

Regel voor Geslachtsovereenkomst

Aangezien 'contento' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met de persoon naar wie het verwijst: gebruik 'contento' (mannelijk enkelvoud), 'contenta' (vrouwelijk enkelvoud), 'contentos' (mannelijk meervoud) en 'contentas' (vrouwelijk meervoud).

Gebruik van ESTAR

Gebruik altijd het werkwoord 'estar' (zoals 'Yo estoy contento') omdat geluk meestal wordt beschreven als een gevoel of een veranderlijke toestand, en niet als een permanente eigenschap (waarvoor je 'ser' zou gebruiken).

Geslacht Verwarren

Fout:La niña está contento.

Correctie: La niña está contenta. (Het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op -a voor een vrouwelijk zelfstandig naamwoord zoals 'niña').

feliz

/feh-LEES//feˈlis/

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'feliz' voor een diepere, meer algemene vorm van geluk die niet per se aan een specifieke situatie gebonden is.
Een felgekleurde afbeelding van een kind dat vreugdevol in de lucht springt onder een stralende zon, wat geluk en tevredenheid illustreert.

Voorbeelden

Estoy muy feliz hoy.

Ik ben vandaag erg gelukkig.

¡Feliz cumpleaños!

Gefeliciteerd met je verjaardag!

Ella tuvo una infancia feliz.

Zij had een gelukkige jeugd.

Eén Vorm voor Mannelijk & Vrouwelijk

In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'feliz' niet voor mannen of vrouwen. Het is altijd 'feliz'. Bijvoorbeeld: 'un hombre feliz' (een gelukkige man) en 'una mujer feliz' (een gelukkige vrouw). Dit is eenvoudiger dan in het Nederlands, waar we 'gelukkige man' en 'gelukkige vrouw' (of 'een gelukkig meisje') hebben.

Meervoud Vormen

Om over meer dan één persoon of ding te praten, verandert 'feliz' in 'felices'. De 'z' wordt een 'c'. Bijvoorbeeld: 'Los niños están felices' (De kinderen zijn gelukkig). Let op: in het Nederlands voegen we meestal alleen '-e' toe ('gelukkige kinderen').

Twee Manieren om Gelukkig te Zijn: 'Ser' vs. 'Estar'

Gebruik 'estar feliz' voor een tijdelijk gevoel of stemming ('Ik ben nu gelukkig'). Gebruik 'ser feliz' om iemands algemene aard of een diepe, blijvende staat van zijn te beschrijven ('Hij is een gelukkig persoon'). Dit komt overeen met het Nederlandse onderscheid tussen 'Ik ben gelukkig (nu)' (estar) en 'Ik ben een gelukkig mens (van nature)' (ser).

'Ser' Gebruiken voor een Tijdelijk Gevoel

Fout:Soy feliz porque hoy es viernes.

Correctie: Estoy feliz porque hoy es viernes. (Gebruik 'estar' voor gevoelens die door een specifieke gebeurtenis worden veroorzaakt, zoals dat het vrijdag is. In het Nederlands zeggen we ook 'Ik ben blij dat het vrijdag is', niet 'Ik ben een blij persoon dat het vrijdag is'.)

De Meervoudsvorm Vergeten

Fout:Mis amigos son muy feliz.

Correctie: Mis amigos son muy felices. (Wanneer je over meer dan één persoon praat, vergeet dan niet 'feliz' te veranderen in 'felices', net zoals je in het Nederlands 'gelukkige vrienden' zegt.)

satisfecho

sah-tees-FEH-choh/sa.tisˈfe.t͡ʃo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'satisfecho' als je tevredenheid uitdrukt over een resultaat, prestatie of een afgeronde taak.
Een vereenvoudigd personage dat comfortabel op een zachte stoel zit, vredig glimlachend met gesloten ogen, wat diepe tevredenheid en voldoening aangeeft.

Voorbeelden

Estoy muy satisfecho con el resultado de mi examen.

Ik ben erg tevreden met het resultaat van mijn examen.

Después de la cena, el niño se sintió completamente satisfecho.

Na het eten voelde de jongen zich helemaal vol (en voldaan).

Si estás satisfecho con el servicio, puedes dejar una propina.

Als je blij bent met de service, kun je een fooi geven.

Toestand van Zijn (Estar)

Gebruik 'satisfecho' bijna altijd met het werkwoord 'estar' (zijn) omdat het een tijdelijke toestand of gevoel beschrijft, en geen permanente eigenschap.

De Onregelmatige Stam

Dit woord is het voltooid deelwoord van het werkwoord 'satisfacer' (bevredigen). Hoewel het lijkt alsof het eindigt op -echo, volgt het het patroon van 'hacer' (hecho) omdat 'satisfacer' gerelateerd is aan 'hacer'.

Ser Gebruiken in Plaats van Estar

Fout:Soy satisfecho.

Correctie: Estoy satisfecho. (Je moet 'estar' gebruiken omdat tevredenheid een huidige, veranderlijke emotie is, niet een fundamenteel deel van wie je bent. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'Ik ben moe' zegt (estar) en niet 'Ik ben een moe persoon' (ser).)

orgullosa

or-goo-YOH-sah/or.ɣuˈʎo.sa/

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'orgullosa' (of 'orgulloso' voor mannelijk) wanneer de blijdschap voortkomt uit trots op een eigen prestatie of die van iemand anders.
Een jong meisje dat trots rechtop staat en breed lacht, terwijl ze een gouden medaille omhoog houdt.

Voorbeelden

Mi hermana está orgullosa de haber terminado la maratón.

Mijn zus is er trots op dat ze de marathon heeft uitgelopen.

La abuela se siente muy orgullosa de sus nietos.

De grootmoeder voelt zich erg trots op haar kleinkinderen.

Estoy orgullosa de ser parte de este equipo.

Ik ben er trots op deel uit te maken van dit team.

Vrouwelijke Vorm

'Orgullosa' is de vorm die je gebruikt als je een meisje, vrouw of een vrouwelijk zelfstandig naamwoord beschrijft. De mannelijke vorm is 'orgulloso'.

Vereiste Voorzetsel

In het Spaans ben je altijd 'trots OP' iets. Gebruik het voorzetsel 'de' direct na 'orgullosa' om het te verbinden met hetgeen de trots veroorzaakt.

Verwarring tussen 'alegre', 'contento' en 'feliz'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'alegre', 'contento' en 'feliz'. 'Alegre' beschrijft vaak een algemene, uitgaande vrolijkheid, terwijl 'contento' meer gericht is op tevredenheid met iets specifieks. 'Feliz' is een bredere term voor geluk.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.