Hoe zeg je "tevreden" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “tevreden” is “contento” — gebruik 'contento' als je blij of voldaan bent met een situatie, vaak met een nadruk op geluk.
contento
kohn-TEHN-tohkonˈtento

Voorbeelden
El niño está contento con su nuevo juguete.
De jongen is blij met zijn nieuwe speelgoed.
Me siento contento de haberte ayudado.
Ik voel me blij/tevreden dat ik je heb kunnen helpen.
No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.
Ik heb niet veel nodig, ik ben tevreden met wat ik heb.
Regel voor Geslachtsovereenkomst
Aangezien 'contento' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met de persoon naar wie het verwijst: gebruik 'contento' (mannelijk enkelvoud), 'contenta' (vrouwelijk enkelvoud), 'contentos' (mannelijk meervoud) en 'contentas' (vrouwelijk meervoud).
Gebruik van ESTAR
Gebruik altijd het werkwoord 'estar' (zoals 'Yo estoy contento') omdat geluk meestal wordt beschreven als een gevoel of een veranderlijke toestand, en niet als een permanente eigenschap (waarvoor je 'ser' zou gebruiken).
Geslacht Verwarren
Fout: “La niña está contento.”
Correctie: La niña está contenta. (Het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op -a voor een vrouwelijk zelfstandig naamwoord zoals 'niña').
satisfecho
sah-tees-FEH-chohsa.tisˈfe.t͡ʃo

Voorbeelden
Estoy muy satisfecho con el resultado de mi examen.
Ik ben erg tevreden met het resultaat van mijn examen.
Después de la cena, el niño se sintió completamente satisfecho.
Na het eten voelde de jongen zich helemaal vol (en voldaan).
Si estás satisfecho con el servicio, puedes dejar una propina.
Als je blij bent met de service, kun je een fooi geven.
Toestand van Zijn (Estar)
Gebruik 'satisfecho' bijna altijd met het werkwoord 'estar' (zijn) omdat het een tijdelijke toestand of gevoel beschrijft, en geen permanente eigenschap.
De Onregelmatige Stam
Dit woord is het voltooid deelwoord van het werkwoord 'satisfacer' (bevredigen). Hoewel het lijkt alsof het eindigt op -echo, volgt het het patroon van 'hacer' (hecho) omdat 'satisfacer' gerelateerd is aan 'hacer'.
Ser Gebruiken in Plaats van Estar
Fout: “Soy satisfecho.”
Correctie: Estoy satisfecho. (Je moet 'estar' gebruiken omdat tevredenheid een huidige, veranderlijke emotie is, niet een fundamenteel deel van wie je bent. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'Ik ben moe' zegt (estar) en niet 'Ik ben een moe persoon' (ser).)
conforme
kon-FOR-mehkonˈfoɾme

Voorbeelden
Estoy conforme con el precio final.
Ik ben tevreden met de uiteindelijke prijs.
¿Están todos conformes?
Is iedereen akkoord?
Gebruik van 'Estar'
Wanneer 'conforme' tevreden betekent, wordt het bijna altijd gekoppeld aan het werkwoord 'estar' (zijn), omdat het een tijdelijk gevoel of gemoedstoestand beschrijft. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' (in de zin van een toestand), niet 'blijven'.
Mannelijk vs. Vrouwelijk
Fout: “Ella está conforma.”
Correctie: Ella está conforme. Woorden die op een 'e' eindigen, blijven meestal hetzelfde voor zowel mannen als vrouwen in het Spaans, net als in het Nederlands (bv. 'de student' / 'de student').
complacido
kom-pla-SEE-dohkomplaˈθiðo

Voorbeelden
Estoy muy complacido con el progreso de los estudiantes.
Ik ben erg tevreden met de vooruitgang van de studenten.
El director se mostró complacido por los resultados trimestrales.
De directeur leek voldaan met de resultaten van het kwartaal.
Ella no parecía del todo complacida con la explicación que le dieron.
Ze leek niet helemaal content met de uitleg die ze kreeg.
Mannelijk en Vrouwelijk
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang aanpassen aan degene over wie je spreekt. Gebruik 'complacido' voor een man, 'complacida' voor een vrouw, 'complacidos' voor een groep mannen (of gemengd), en 'complacidas' voor een groep vrouwen.
Welke 'zijn' te gebruiken?
Gebruik altijd 'estar' (de tijdelijke vorm van 'zijn') als je zegt dat je tevreden bent. Dit komt omdat tevreden zijn een gevoel of gemoedstoestand is, geen permanente karaktereigenschap.
Gebruik geen 'ser'
Fout: “Soy complacido con mi regalo.”
Correctie: Estoy complacido con mi regalo. (Gebruik 'estar' voor gevoelens/emoties).
realizado
reh-ah-lee-SAH-dohrea.liˈθa.ðo

Voorbeelden
Ella se siente muy realizada en su nueva profesión.
Zij voelt zich erg vervuld in haar nieuwe beroep.
Es un hombre plenamente realizado.
Hij is een volledig vervulde man.
Gebruik met 'sentirse'
Deze betekenis wordt bijna altijd gekoppeld aan het werkwoord 'sentirse' (zich voelen) of 'estar' (zijn) om een gemoedstoestand te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zich vervuld voelen'.
Contento vs. Satisfecho
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




