parecer
“parecer” betekent “lijken” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
lijken, eruitzien
Ook: schijnen
📝 In Actie
Pareces cansado hoy.
A1Je ziet er moe uit vandaag.
El examen parece difícil.
A1Het examen lijkt moeilijk.
Parece que va a llover.
A2Het lijkt alsof het gaat regenen.
denken, overkomen als
Ook: vinden
📝 In Actie
Me parece buena idea.
A2Ik vind het een goed idee (Het lijkt mij een goed idee).
¿Qué te parece este vestido?
A2Wat vind je van deze jurk?
Nos parece justo.
B1Het lijkt ons eerlijk (Wij vinden het eerlijk).
mening, standpunt
Ook: oordeel
📝 In Actie
A mi parecer, es un error.
B2Naar mijn mening is het een fout.
Ella cambió de parecer.
B2Zij heeft van mening veranderd.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "parecer" in het Spaans:
denken→eruitzien→lijken→mening→oordeel→overkomen als→schijnen→standpunt→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: parecer
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'Ik denk dat het goed is' met behulp van 'parecer'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'parescere', wat 'voortkomen' of 'zichtbaar worden' betekende.
Eerste vermelding: 12th Century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'parecer' en 'parecerse'?
'Parecer' betekent meestal 'lijken' of 'eruitzien' (bijv. Je ziet er gelukkig uit). 'Parecerse' (vaak met 'a') betekent fysiek 'gelijken op', zoals lijken op een familielid.
Is 'parecer' regelmatig?
Het is grotendeels regelmatig, maar de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd is 'parezco' (niet 'pareco'), en deze verandering neemt het over in de Aanvoegende Wijze (Subjuntivo).
Gebruik ik de aanvoegende wijs na 'parece que'?
Over het algemeen niet. Als je zegt 'Parece que va a llover' (Het lijkt erop dat het gaat regenen), gebruik je de indicatief. Echter, als je zegt 'NO parece que...' (Het lijkt er niet op dat...), activeer je vaak de aanvoegende wijs omdat je twijfel uitdrukt.


