Hoe zeg je "mening" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “mening” is “opinión” — gebruik 'opinión' voor een algemene persoonlijke overtuiging, standpunt of oordeel dat je wilt delen..
opinión
Voorbeelden
En mi opinión, esta película es excelente.
Naar mijn mening is deze film uitstekend.
parecer
/pah-reh-SEHR//paɾeˈseɾ/

Voorbeelden
A mi parecer, es un error.
Naar mijn mening is het een fout.
Ella cambió de parecer.
Zij heeft van mening veranderd.
Vaste uitdrukkingen
Als zelfstandig naamwoord wordt 'parecer' bijna altijd gevonden in specifieke uitdrukkingen zoals 'A mi parecer' of 'cambiar de parecer'.
juicio
/HWEE-see-oh//ˈxwi.sjo/

Voorbeelden
A mi juicio, esta es la mejor solución.
Naar mijn oordeel is dit de beste oplossing.
No emitas un juicio sin conocer todos los hechos.
Vorm geen oordeel zonder alle feiten te kennen.
Su juicio sobre la situación fue muy acertado.
Zijn inschatting van de situatie was zeer accuraat.
De uitdrukking 'a mi juicio'
Beschouw 'a mi juicio' als een iets formelere of bedachtzamere manier om 'en mi opinión' (naar mijn mening) te zeggen. Het is een uitstekende vaste uitdrukking om uw Spaans geavanceerder te laten klinken.
concepto
kon-SEP-toh/konˈθepto/

Voorbeelden
Tengo un buen concepto de tu trabajo.
Ik heb een hoge mening van uw werk.
No quiero que la gente tenga un mal concepto de mí.
Ik wil niet dat mensen een slechte mening van mij hebben.
Mi jefe me dio un concepto favorable en la evaluación.
Mijn baas gaf mij een gunstige beoordeling in het functioneringsgesprek.
De 'Beoordeling'-uitdrukking
Wanneer je 'concepto' gebruikt om 'mening' aan te duiden, heb je bijna altijd het werkwoord 'tener' (hebben) nodig, gevolgd door 'de' (van): 'Tengo un buen concepto de él' (Ik heb een hoge dunk van hem). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'een goede mening hebben over'.
pensamiento
pen-sah-MYEN-toh/pen.saˈmjen̪.to/

Voorbeelden
¿Puedes compartir tu pensamiento sobre el nuevo plan?
Kunt u uw gedachten/mening over het nieuwe plan delen?
Mi pensamiento es que deberíamos esperar hasta mañana.
Mijn idee is dat we tot morgen moeten wachten.
Meervoud Gebruiken voor Gevoelens
Wanneer u diepe bezorgdheid of genegenheid voor iemand wilt uiten, gebruikt u vaak het meervoud: 'Te llevo en mis pensamientos' (Ik draag je in mijn gedachten).
Verwarring tussen 'Pensamiento' en 'Idea'
Fout: “Het gebruik van 'pensamiento' bij het praten over een duidelijk, specifiek plan of uitvinding.”
Correctie: Hoewel soms uitwisselbaar, is 'idea' vaak beter voor een concreet plan. 'Tengo una idea para el proyecto' (Ik heb een idee voor het project).
Opinión vs. Parecer
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



