Inklingo

concepto

concept?een algemeen idee of principe
Ook:idee?a mental representation,notie?a general understanding

kon-SEP-toh

/konˈθepto/
neutral
Een persoon die naast een grote, duidelijke gedachtenballon staat met daarin een perfect gevormde, fundamentele geometrische kubus, wat een algemeen idee symboliseert.

Deze afbeelding vertegenwoordigt 'concepto' als een algemeen idee of principe (concept).

concepto(Zelfstandig naamwoord)

mA2

concept

?

een algemeen idee of principe

Ook:

idee

?

a mental representation

,

notie

?

a general understanding

📝 In Actie

El concepto de la libertad es complejo.

A2

Het concept van vrijheid is complex.

Necesitas entender el concepto clave antes de continuar.

B1

Je moet het sleutelconcept begrijpen voordat je verdergaat.

Su nuevo proyecto tiene un concepto muy original.

A2

Hun nieuwe project heeft een zeer origineel concept.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • idea (idee)
  • noción (notie)

Veelvoorkomende Collocaties

  • concepto abstractoabstract concept
  • concepto erróneomisvatting / foutief concept

💡 Grammaticapunten

Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord

Onthoud dat 'concepto' altijd mannelijk is, ook al eindigt het op '-o'. Gebruik er 'el' of 'un' bij: 'el concepto'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar de meeste abstracte begrippen onzijdig zijn (het concept).

❌ Veelgemaakte Fouten

Gebruik van 'la' in plaats van 'el'

Fout:La concepto

Correctie: El concepto. Behandel het als een mannelijk woord, net als 'de tafel' in het Nederlands, niet als 'het idee'.

⭐ Gebruikstips

Conceptualiseren

Als je wilt zeggen dat iets 'conceptueel' is, gebruik je het verwante bijvoeglijk naamwoord 'conceptual' (bijv. 'diseño conceptual').

Twee gestileerde figuren kijken naar een felgekleurde appel tussen hen in. Eén figuur geeft een duim omhoog en de ander een duidelijke duim omlaag, wat verschillende persoonlijke standpunten illustreert.

Deze afbeelding vertegenwoordigt 'concepto' als een persoonlijke mening of beoordeling (mening).

concepto(Zelfstandig naamwoord)

mB1

mening

?

persoonlijke kijk of beoordeling

Ook:

achting

?

respect or estimation

,

beoordeling

?

formal evaluation (less common)

📝 In Actie

Tengo un buen concepto de tu trabajo.

B1

Ik heb een hoge mening van uw werk. (Letterlijk: Ik heb een goed concept van uw werk.)

No quiero que la gente tenga un mal concepto de mí.

B2

Ik wil niet dat mensen een slechte mening van mij hebben.

Mi jefe me dio un concepto favorable en la evaluación.

C1

Mijn baas gaf mij een gunstige beoordeling in het functioneringsgesprek.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • opinión (mening)
  • juicio (oordeel)

Veelvoorkomende Collocaties

  • tener buen concepto deeen goede mening hebben over / hoog hebben van
  • formar un conceptoeen mening vormen

💡 Grammaticapunten

De 'Beoordeling'-uitdrukking

Wanneer je 'concepto' gebruikt om 'mening' aan te duiden, heb je bijna altijd het werkwoord 'tener' (hebben) nodig, gevolgd door 'de' (van): 'Tengo un buen concepto de él' (Ik heb een hoge dunk van hem). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'een goede mening hebben over'.

⭐ Gebruikstips

Formeel versus informeel

Het gebruik van 'concepto' op deze manier (als 'mening') is iets formeler of professioneler dan simpelweg 'opinión' te zeggen.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: concepto

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'concepto' om 'mening' of 'achting' aan te duiden?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

¿Cuál es la diferencia entre 'concepto' e 'idea'?

Hoewel ze vaak door elkaar gebruikt kunnen worden, verwijst 'concepto' meestal naar een mentaal beeld of principe dat abstract en complex is (zoals 'rechtvaardigheid' of 'tijd'). 'Idea' is algemener en kan verwijzen naar een plan, een suggestie of een eenvoudiger gedachte. In het Nederlands is 'concept' vaak formeler dan 'idee'.

How do I say 'I conceptualize'?

Je zou het verwante werkwoord 'conceptuar' gebruiken: 'Yo conceptualizo' (Ik conceptualiseer). Het is echter vaak natuurlijker om te zeggen 'formar un concepto' (een concept vormen).