Inklingo

Hoe zeg je "notie" in het Spaans

Dutch → Spaans

idea

ee-DEH-ahiˈðe.a

NounB1General
Gebruik 'idea' als je een vaag vermoeden, een ingeving of een algemeen concept bedoelt, vaak in de context van iets niet weten of begrijpen.
Een uitgestrekte, wervelende wolk van onduidelijke grijze mist of nevel die alles erachter verhult, wat een vage notie of gebrek aan duidelijkheid vertegenwoordigt.

Voorbeelden

No tengo ni la más remota idea de lo que hablas.

Ik heb geen flauw idee waar je het over hebt.

Me da la idea de que no está contento.

Ik heb de indruk dat hij niet blij is.

Para que te hagas una idea, es tan grande como un coche.

Om je een idee te geven, het is zo groot als een auto.

noción

nounB1General
Kies 'noción' voor een basaal begrip of een algemeen besef van iets, vaak wanneer je een enigszins formeel of academisch concept aansnijdt.

Voorbeelden

No tengo ni la más remota noción de lo que estás hablando.

Ik heb geen flauw benul waar je het over hebt.

concepto

kon-SEP-tohkonˈθepto

nounA2General
Gebruik 'concepto' wanneer je verwijst naar een abstract idee, een theoretisch concept of een gedefinieerde betekenis, vaak in een meer formele of filosofische context.
Een persoon die naast een grote, duidelijke gedachtenballon staat met daarin een perfect gevormde, fundamentele geometrische kubus, wat een algemeen idee symboliseert.

Voorbeelden

El concepto de la libertad es complejo.

Het concept van vrijheid is complex.

Necesitas entender el concepto clave antes de continuar.

Je moet het sleutelconcept begrijpen voordat je verdergaat.

Su nuevo proyecto tiene un concepto muy original.

Hun nieuwe project heeft een zeer origineel concept.

Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord

Onthoud dat 'concepto' altijd mannelijk is, ook al eindigt het op '-o'. Gebruik er 'el' of 'un' bij: 'el concepto'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar de meeste abstracte begrippen onzijdig zijn (het concept).

Gebruik van 'la' in plaats van 'el'

Fout:La concepto

Correctie: El concepto. Behandel het als een mannelijk woord, net als 'de tafel' in het Nederlands, niet als 'het idee'.

Het verschil tussen 'idea' en 'noción'

Veel leerders verwarren 'idea' en 'noción'. 'Idea' wordt vaker gebruikt voor een algemeen vermoeden of ingeving, vooral in de uitdrukking 'ni idea'. 'Noción' impliceert een iets dieper, zij het nog steeds basaal, begrip.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.