Hoe zeg je "intentie" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “intentie” is “intención” — gebruik dit woord als je spreekt over een concreet plan of een voornemen dat je in gedachten hebt voor de toekomst..
intención
Voorbeelden
Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.
Mijn intentie is om volgend jaar door Zuid-Amerika te reizen.
idea
/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

Voorbeelden
La idea es llegar antes de las ocho.
Het plan is om voor achten aan te komen.
Mi idea era viajar por Europa este verano.
Mijn intentie was om deze zomer door Europa te reizen.
La idea es que todos participen.
Het punt is dat iedereen meedoet.
Plannen Voorstellen met 'La idea es que...'
Wanneer je 'La idea es que...' gebruikt om over een plan voor iemand anders te praten, verandert het volgende werkwoord vaak in een speciale vorm (de aanvoegende wijs/subjuntivo). Bijvoorbeeld: 'La idea es que tú vengas' (Het plan is dat jij komt).
plan
/plahn//plan/

Voorbeelden
¿Cuál es el plan para esta noche?
Wat is het plan voor vanavond?
Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.
We hebben een plan om de verkoop van het bedrijf te verbeteren.
Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.
Mijn plan is om volgend jaar door Zuid-Amerika te reizen.
Het is een mannelijk zelfstandig naamwoord
Hoewel 'plan' niet op -o eindigt, is het een mannelijk woord. Zeg altijd 'el plan' (het plan) of 'un plan' (een plan). Dit is anders dan in het Nederlands, waar het 'het plan' is.
'la' gebruiken in plaats van 'el'
Fout: “La plan es bueno.”
Correctie: El plan es bueno. Onthoud dat 'plan' mannelijk is, in tegenstelling tot het Nederlandse 'het plan'.
propósito
Voorbeelden
¿Cuál es tu propósito en la vida?
Wat is jouw doel in het leven?
mente
/men-tay//ˈmen.te/

Voorbeelden
Tengo muchas cosas en la mente ahora mismo.
Ik heb momenteel veel dingen in mijn hoofd.
Es importante mantener una mente abierta y flexible.
Het is belangrijk om een open en flexibele geest te houden.
Su nombre no me viene a la mente en este momento.
Zijn naam komt me op dit moment niet te binnen.
Altijd Vrouwelijk: 'la mente'
'Mente' is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus het gebruikt altijd 'la' of 'una'. Je zegt bijvoorbeeld 'una mente brillante' (een briljante geest), niet 'un mente brillante'. Dit is anders dan in het Nederlands waar 'de geest' mannelijk is, maar het Spaanse patroon is consistent vrouwelijk.
Verwarring tussen 'Mente' (Geest) en 'Cerebro' (Hersenen)
Fout: “Me duele la mente.”
Correctie: Zeg 'Me duele la cabeza' (Mijn hoofd doet pijn) of 'Ik heb hoofdpijn'. 'Mente' is het abstracte concept van je gedachten en intellect, terwijl 'cerebro' het fysieke orgaan is. Je kunt geen pijn voelen in je 'mente'.
voluntad
/boh-loon-TAHD//bolunˈtad/

Voorbeelden
Ella actuó de buena voluntad, pensando que ayudaría.
Ze handelde uit goede wil, denkend dat het zou helpen.
El director ha respetado la voluntad del equipo.
De directeur heeft de wensen (of intentie) van het team gerespecteerd.
Fue un error, lo juro, no fue mi voluntad.
Het was een vergissing, ik zweer het, het was niet mijn intentie.
Tegen je Wil in
Als je een handeling beschrijft die tegen iemands wensen in is gedaan, gebruik dan het voorzetsel 'contra' (tegen), zoals: 'Lo hicieron contra su voluntad' (Ze deden het tegen haar wil in).
Intención vs. Propósito
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



