Inklingo

Hoe zeg je "doel" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordoelis metagebruik 'meta' voor een algemeen, vaak persoonlijk, doel dat je wilt bereiken, zoals een vaardigheid leren of een mijlpaal halen.

meta🔊A1

Gebruik 'meta' voor een algemeen, vaak persoonlijk, doel dat je wilt bereiken, zoals een vaardigheid leren of een mijlpaal halen.

Meer leren →
objetivo🔊A2

Gebruik 'objetivo' voor een specifiek, vaak professioneel of academisch, doel dat je nastreeft, zoals een project afronden of een bepaalde prestatie leveren.

Meer leren →
propósitoA2

Gebruik 'propósito' om de reden van bestaan of de diepere motivatie achter een actie of iemands leven aan te duiden.

Meer leren →
intenciónA2

Gebruik 'intención' om de directe reden of het plan achter een specifieke handeling te beschrijven.

Meer leren →
arco🔊A2

Gebruik 'arco' specifiek voor het fysieke doel in sporten zoals voetbal of hockey.

Meer leren →
destino🔊A2

Gebruik 'destino' wanneer 'doel' verwijst naar een eindbestemming of een voorbestemd punt.

Meer leren →
fin🔊B1

Gebruik 'fin' om de uiteindelijke reden of het resultaat aan te duiden waarvoor iets gedaan wordt.

Meer leren →
finalidad🔊B1

Gebruik 'finalidad' voor de onderliggende of bredere reden waarom iets bestaat of gedaan wordt, vaak met een educatief of informeel karakter.

Meer leren →
objeto🔊B1

Gebruik 'objeto' om de specifieke aanleiding of het onderwerp aan te duiden waar de wet, regel of actie zich op richt.

Meer leren →
aspiraciónB1

Gebruik 'aspiración' voor een sterk verlangen of ambitie, vaak iets groots en langdurigs dat men hoopt te bereiken.

Meer leren →
bandera🔊B1

Gebruik 'bandera' (letterlijk 'vlag') figuurlijk om een centraal principe, ideaal of belangrijkste punt van een groep of beweging aan te duiden.

Meer leren →
causa🔊B1

Gebruik 'causa' wanneer 'doel' verwijst naar een specifiek belang, een zaak waarvoor men strijdt of zich inzet.

Meer leren →
cometido🔊B1

Gebruik 'cometido' voor een specifieke taak, opdracht of missie die aan iemand of iets is toevertrouwd.

Meer leren →
Dutch → Spaans

meta

MEH-tahˈme.ta

nounA1neutraal
Gebruik 'meta' voor een algemeen, vaak persoonlijk, doel dat je wilt bereiken, zoals een vaardigheid leren of een mijlpaal halen.
Een eenvoudig rood-wit doelwit op een standaard in een groen veld, wat een objectief symboliseert.

Voorbeelden

Mi meta es hablar español fluidamente este año.

Mijn doel is om dit jaar vloeiend Spaans te spreken.

Necesitamos establecer metas claras para el proyecto.

We moeten duidelijke doelstellingen vaststellen voor het project.

Lograr esta meta será un gran éxito.

Het bereiken van dit doel zal een groot succes zijn.

Altijd Vrouwelijk

'Meta' is een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je moet er altijd vrouwelijke lidwoorden zoals 'la' of 'una' voor gebruiken, ook al lijkt het op sommige mannelijke zelfstandige naamwoorden die op '-a' eindigen (zoals 'el problema').

Het verkeerde werkwoord gebruiken

Fout:Hacer una meta.

Correctie: Establecer/Fijar una meta. (Gebruik 'vaststellen' of 'stellen' in plaats van 'maken' voor doelen.)

objetivo

ohb-heh-TEE-vohoβ.xeˈti.βo

nounA2neutraal
Gebruik 'objetivo' voor een specifiek, vaak professioneel of academisch, doel dat je nastreeft, zoals een project afronden of een bepaalde prestatie leveren.
Een vereenvoudigd personage dat op de top van een berg staat met opgeheven armen in triomf, wat het bereiken van een doel symboliseert.

Voorbeelden

Mi objetivo principal este año es aprender a cocinar.

Mijn belangrijkste doel dit jaar is leren koken.

Necesitamos un plan claro para alcanzar el objetivo.

We hebben een duidelijk plan nodig om de doelstelling te bereiken.

El equipo no pudo cumplir con el objetivo de ventas trimestral.

Het team kon het kwartaalverkoopdoel niet halen.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel het eindigt op '-o', is 'objetivo' altijd mannelijk ('el objetivo', 'un objetivo') wanneer het 'doel' of 'streven' betekent. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse woord 'het doel' dat onzijdig is, maar in het Spaans is het mannelijk.

Gebruik van 'objetivo' in plaats van 'propósito'

Fout:Mi objetivo en la vida es ser feliz.

Correctie: Mi propósito en la vida es ser feliz. ('Propósito' is meestal beter voor grote, overkoepelende levensintenties; 'objetivo' is beter voor specifieke, meetbare taken.)

propósito

nounA2neutraal
Gebruik 'propósito' om de reden van bestaan of de diepere motivatie achter een actie of iemands leven aan te duiden.

Voorbeelden

¿Cuál es tu propósito en la vida?

Wat is jouw doel in het leven?

intención

nounA2neutraal
Gebruik 'intención' om de directe reden of het plan achter een specifieke handeling te beschrijven.

Voorbeelden

Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.

Mijn intentie is om volgend jaar door Zuid-Amerika te reizen.

arco

AR-kohˈaɾko

nounA2sport
Gebruik 'arco' specifiek voor het fysieke doel in sporten zoals voetbal of hockey.
Een standaard wit omrand voetbaldoel met een net, gelegen op een felgroen voetbalveld.

Voorbeelden

El delantero falló el tiro y la pelota se fue por encima del arco.

De spits miste de schot en de bal ging over het doel.

El portero protegió el arco con una atajada espectacular.

De keeper beschermde het doel met een spectaculaire redding.

destino

des-TEE-nodesˈtino

nounA2neutraal
Gebruik 'destino' wanneer 'doel' verwijst naar een eindbestemming of een voorbestemd punt.
Een kronkelend pad dat duidelijk leidt naar een heldere, uitnodigende vuurtoren op een verre heuvel, wat de eindbestemming van een reis symboliseert.

Voorbeelden

Nuestro destino final es la playa.

Onze eindbestemming is het strand.

El paquete por fin llegó a su destino.

Het pakket is eindelijk op zijn bestemming aangekomen.

El dinero tiene un destino específico: la educación de mis hijos.

Het geld heeft een specifiek doel: de opleiding van mijn kinderen.

Gebruik van 'con destino a'

Deze uitdrukking komt veel voor in reisomroepen. Bijvoorbeeld: 'El tren con destino a Sevilla sale en cinco minutos' betekent 'De trein met bestemming Sevilla vertrekt over vijf minuten'.

Destino vs. Adres

Fout:Mi destino es Calle Sol, número 5.

Correctie: Mijn adres is Calle Sol, nummer 5. Gebruik 'dirección' (adres) voor een specifiek straatadres en 'destino' voor de algemene stad, plaats of het doel waar je naartoe gaat.

fin

feenˈfin

nounB1neutraal
Gebruik 'fin' om de uiteindelijke reden of het resultaat aan te duiden waarvoor iets gedaan wordt.
Een felgekleurde, eenvoudige pijl die precies het midden van een schietschijf raakt, wat het concept van een duidelijk doel of streven illustreert.

Voorbeelden

El fin de este proyecto es ayudar a la comunidad.

Het doel van dit project is om de gemeenschap te helpen.

Trabajo mucho con el fin de darle un buen futuro a mis hijos.

Ik werk veel om mijn kinderen een goede toekomst te geven.

Es una organización sin fines de lucro.

Het is een non-profitorganisatie.

Voegwoord: 'con el fin de'

De uitdrukking 'con el fin de' is een voegwoord dat 'om te' betekent. Het legt het doel van een actie uit en moet gevolgd worden door een werkwoord in de basisvorm (infinitief). Bijvoorbeeld: 'Estudio con el fin de aprender' (Ik studeer om te leren).

Te veel 'con el fin de' gebruiken

Fout:Voy a la tienda con el fin de comprar leche.

Correctie: Voy a la tienda para comprar leche. 'Con el fin de' is wat formeler dan het simpele woord 'para'. Voor alledaagse situaties zoals naar de winkel gaan, klinkt 'para' veel natuurlijker. Bewaar 'con el fin de' voor momenten waarop je formeler of officiëler wilt klinken.

finalidad

fee-nah-lee-DAHDfinaliˈðað

nounB1neutraal
Gebruik 'finalidad' voor de onderliggende of bredere reden waarom iets bestaat of gedaan wordt, vaak met een educatief of informeel karakter.
Een vogel bouwt een nest met kleine takjes om een thuis te creëren.

Voorbeelden

La finalidad de esta clase es aprender los números.

Het doel van deze les is om de getallen te leren.

Trabajamos con la finalidad de mejorar el medio ambiente.

We werken met het oogmerk om het milieu te verbeteren.

No entiendo la finalidad de sus preguntas.

Ik begrijp het doel van je vragen niet.

De '-dad' Geslacht Regel

De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-dad' zijn vrouwelijk. Dit betekent dat je altijd 'la' of 'una' moet gebruiken bij 'finalidad' (bijv. 'la finalidad').

Gebruik van 'Con la finalidad de'

Als je 'om te' of 'met het doel om' wilt zeggen, gebruik dan deze uitdrukking gevolgd door de infinitief van het werkwoord (de vorm die eindigt op -ar, -er, of -ir). Voorbeeld: 'Estudio con la finalidad de aprobar' (Ik studeer met het doel om te slagen).

Geslacht Fout

Fout:El finalidad del proyecto.

Correctie: La finalidad del proyecto (omdat woorden die eindigen op -dad vrouwelijk zijn).

Verwarring tussen 'fin' en 'finalidad'

Fout:El finalidad de la película fue triste.

Correctie: El final de la película fue triste. Gebruik 'finalidad' voor een 'doel' of 'streven', niet voor het 'einde' van een verhaal of film.

objeto

oh-BHEH-tohoˈβxeto

nounB1formeel
Gebruik 'objeto' om de specifieke aanleiding of het onderwerp aan te duiden waar de wet, regel of actie zich op richt.
Een pijl die perfect het midden van een kleurrijk schietschijf raakt, wat symbool staat voor een doel of bereikt doel.

Voorbeelden

El objeto de la ley es proteger a los consumidores.

Het doel van de wet is consumenten te beschermen.

Nuestro único objeto es terminar el proyecto a tiempo.

Ons enige doel is om het project op tijd af te ronden.

Formeel Gebruik

Wanneer 'objeto' 'doel' betekent, komt het vaak voor in zinsdelen als 'el objeto de...' (het doel van...). Dit gebruik is over het algemeen gereserveerd voor schriftelijke verslagen of serieuze discussies.

aspiración

nounB1neutraal
Gebruik 'aspiración' voor een sterk verlangen of ambitie, vaak iets groots en langdurigs dat men hoopt te bereiken.

Voorbeelden

Mi mayor aspiración es viajar por todo el mundo.

Mijn grootste aspiratie is om de hele wereld rond te reizen.

bandera

bahn-DEH-rahbanˈdeɾa

nounB1figuurlijk
Gebruik 'bandera' (letterlijk 'vlag') figuurlijk om een centraal principe, ideaal of belangrijkste punt van een groep of beweging aan te duiden.
Een gestileerde hand die een effen gele verticale banier hoog boven het hoofd houdt, wat een zaak of principe symboliseert.

Voorbeelden

La igualdad es la principal bandera de su partido político.

Gelijkheid is het belangrijkste vaandel (of doel) van hun politieke partij.

Ella levantó la bandera de la justicia social en la reunión.

Zij hief het vaandel van sociale rechtvaardigheid op de bijeenkomst (wat betekent dat ze de zaak bepleitte).

Figuurlijk gebruik

In deze context betekent 'bandera' geen fysieke vlag, maar het belangrijkste geloof, doel of principe dat een persoon of groep steunt. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse gebruik van 'vaandel' of 'standpunt'.

causa

kow-sahˈkawsa

nounB1neutraal
Gebruik 'causa' wanneer 'doel' verwijst naar een specifiek belang, een zaak waarvoor men strijdt of zich inzet.
Een groep diverse individuen die schouder aan schouder staan en een grote illustratie van een groen blad omhoog houden, wat een gedeelde zaak of beweging symboliseert.

Voorbeelden

Luchamos por una buena causa.

Wij vechten voor een goed doel.

La protección del medio ambiente es su causa.

Het beschermen van het milieu is haar zaak.

cometido

ko-me-TEE-doko.meˈti.ðo

nounB1formeel
Gebruik 'cometido' voor een specifieke taak, opdracht of missie die aan iemand of iets is toevertrouwd.
Een vastberaden kleine ontdekkingsreiziger met een kaart die wijst naar een hoge, verre bergtop, wat een missie of doel symboliseert.

Voorbeelden

El principal cometido de la empresa es innovar.

De belangrijkste missie van het bedrijf is innoveren.

Nuestro cometido en esta reunión es tomar una decisión final.

Onze taak in deze vergadering is het nemen van een definitieve beslissing.

Fallaron en su cometido y perdieron el partido.

Ze faalden in hun doel en verloren de wedstrijd.

Geslachtcontrole

Onthoud dat dit zelfstandig naamwoord mannelijk is: el cometido. Het verandert nooit van vorm.

Meta vs. Objetivo: Het meest voorkomende struikelblok

Veel leerders verwarren 'meta' en 'objetivo'. Onthoud dat 'meta' vaak een algemener, persoonlijk doel is (bv. iets leren), terwijl 'objetivo' specifieker en vaak professioneel of meetbaar is (bv. een project afronden).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.