Hoe zeg je "aanklacht" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aanklacht” is “acusación” — gebruik dit woord voor een formele juridische verklaring of beschuldiging in een rechtszaak.
acusación
Voorbeelden
El director negó rotundamente la acusación de fraude.
De directeur ontkende kordaat de beschuldiging van fraude.
denuncia
deh-NOON-syahdeˈnun.sja

Voorbeelden
Pusimos una denuncia por el ruido constante de los vecinos.
We hebben aangifte gedaan van het constante lawaai van de buren.
La víctima presentó una denuncia de acoso ante la policía.
Het slachtoffer diende een klacht wegens intimidatie in bij de politie.
El periódico publicó una fuerte denuncia contra el fraude electoral.
De krant publiceerde een krachtige aanklacht tegen verkiezingsfraude.
Het juiste werkwoord gebruiken
Om te zeggen dat je formeel 'aangifte doet' of 'een klacht indient', gebruiken Spaanstaligen bijna altijd het werkwoord 'poner' (letterlijk: leggen/plaatsen) of 'presentar' (presenteren/indienen), niet 'hacer' (maken).
Verwarring tussen 'Denuncia' en 'Queja'
Fout: “‘Queja’ gebruiken wanneer een juridisch document nodig is.”
Correctie: 'Queja' is voor algemene ontevredenheid (bv. slecht eten). 'Denuncia' is voor het melden van een misdrijf of overtreding aan een formele autoriteit.
cargo
KAR-goˈkaɾɣo

Voorbeelden
Le imputaron un cargo por conspiración.
Ze beschuldigden hem van samenzwering.
El hotel aplicó un cargo adicional por el servicio de habitación.
Het hotel rekende een extra kostenpost voor de roomservice.
El fiscal presentó tres cargos contra el acusado.
De aanklager diende drie aanklachten in tegen de verdachte.
¿Quién está a cargo de este proyecto?
Wie is verantwoordelijk voor dit project?
De Nuttige Uitdrukking 'a cargo de'
Deze uitdrukking is een super veelgebruikte manier om aan te geven wie ergens verantwoordelijk voor is. Er volgt de persoon of groep die de leiding heeft. Voorbeeld: 'La organización del evento está a cargo de María.' (María is verantwoordelijk voor de organisatie van het evenement.)
juicio
HWEE-see-ohˈxwi.sjo

Voorbeelden
El juicio comenzará el próximo lunes.
De rechtszaak begint aanstaande maandag.
Fue llamado como testigo en el juicio.
Hij werd als getuige in de rechtszaak opgeroepen.
La empresa enfrenta un juicio por discriminación.
Het bedrijf wordt geconfronteerd met een rechtszaak wegens discriminatie.
querella
keh-REH-yahkeˈɾeʝa

Voorbeelden
El abogado presentó una querella criminal contra la empresa.
De advocaat diende een formele strafklacht in tegen het bedrijf.
La querella fue admitida a trámite por el juez.
De formele klacht werd door de rechter in behandeling genomen.
Decidieron retirar la querella tras llegar a un acuerdo.
Ze besloten de rechtszaak in te trekken na het bereiken van een overeenkomst.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het woord eindigt op 'a', is het goed om te onthouden dat 'querella' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is. Je moet er vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden bij gebruiken, zoals 'una querella formal'.
Actiewerkwoorden met Querella
In het Spaans 'maak' je geen querella; je 'presenteert' (presentar) of 'stelt' (interponer) deze. Zie het als het officieel overhandigen van een document aan de rechtbank.
Querella vs. Queja
Fout: “Usar 'querella' para quejarse de la comida en un restaurante.”
Correctie: Gebruik 'queja' of 'reclamación' voor alledaagse klachten. Gebruik 'querella' alleen als er een rechter en advocaten bij betrokken zijn.
procesamiento
pro-seh-sah-MYEHN-tohpɾosesaˈmjento

Voorbeelden
El juez dictó el procesamiento del ex-ministro.
De rechter beval de aanklacht tegen de voormalige minister.
El procesamiento de alimentos requiere higiene estricta.
Voedselverwerking vereist strikte hygiëne.
El abogado impugnó el procesamiento de su cliente.
De advocaat betwistte de aanklacht tegen zijn cliënt.
Juridische Specificiteit
In een rechtszaalomgeving beschrijft dit woord specifiek de formele beslissing van een rechter om iemand voor de rechter te brengen.
llamamiento
ya-ma-MYEN-tohʎamaˈmjento

Voorbeelden
La organización hizo un llamamiento a la calma.
De organisatie deed een oproep tot kalmte.
El presidente lanzó un llamamiento para ayudar a los refugiados.
De president lanceerde een oproep om de vluchtelingen te helpen.
Muchos jóvenes respondieron al llamamiento a filas.
Veel jongeren reageerden op de oproep tot wapens.
Zelfstandige naamwoorden die eindigen op -miento
In het Spaans is het toevoegen van '-miento' aan een werkwoord een gebruikelijke manier om een actie om te zetten in een zelfstandig naamwoord. Bijvoorbeeld, 'llamar' (roepen) wordt 'llamamiento' (de actie van roepen of een oproep).
Altijd mannelijk
Zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-miento' zijn altijd mannelijk. Je moet dus altijd 'el' of 'un' gebruiken bij dit woord.
Gebruik van 'llamada' in plaats daarvan
Fout: “Hice una llamada a la paz.”
Correctie: Hice un llamamiento a la paz. Gebruik 'llamada' voor een telefoongesprek of een korte roep, en 'llamamiento' voor een formele, publieke oproep.
Acusación vs. Denuncia
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





