cargo
“cargo” betekent “vracht” in het Spaans. Het heeft 4 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vracht, zending, lading
Ook: lading
📝 In Actie
El barco llegó al puerto con un cargo de plátanos.
A2Het schip kwam in de haven aan met een lading bananen.
El cargo aéreo es más rápido pero más caro.
B1Luchtvracht is sneller maar duurder.
functie, post, ambt
Ook: baan, verantwoordelijkheid
📝 In Actie
Ella aceptó el cargo de directora general.
B1Zij accepteerde de functie van algemeen directeur.
Es un cargo con mucha responsabilidad.
B1Het is een functie met veel verantwoordelijkheid.
Dimitió de su cargo político el mes pasado.
B2Hij trad vorige maand af uit zijn politieke ambt.
kostenpost, aanklacht
Ook: aanklacht
📝 In Actie
El hotel aplicó un cargo adicional por el servicio de habitación.
B1Het hotel rekende een extra kostenpost voor de roomservice.
El fiscal presentó tres cargos contra el acusado.
B2De aanklager diende drie aanklachten in tegen de verdachte.
¿Quién está a cargo de este proyecto?
B1Wie is verantwoordelijk voor dit project?
ik laad, ik draag
Ook: ik laad op
📝 In Actie
Yo cargo las maletas en el coche.
A1Ik laad de koffers in de auto.
Siempre cargo con mi mochila a todas partes.
A2Ik draag mijn rugzak altijd overal mee naartoe.
Cargo mi teléfono todas las noches.
A2Ik laad mijn telefoon elke nacht op.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "cargo" in het Spaans:
aanklacht→ambt→baan→functie→ik draag→ik laad→kostenpost→lading→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cargo
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'cargo' om een professionele functie aan te duiden?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het werkwoord 'cargar', wat afkomstig is van het Laat-Latijnse 'carricāre', wat 'laden op een wagen of kar' betekent. Dit komt zelf van het Latijnse woord 'carrus', wat 'kar' betekent. Je kunt zien hoe het idee van 'iets laden' zich uitbreidde tot de lading zelf ('cargo'), de verantwoordelijkheid die je draagt ('positie'), en de financiële of juridische last ('kostenpost/aanklacht').
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'cargo' en 'carga'?
Ze liggen heel dicht bij elkaar! Denk aan 'carga' als het meer algemene woord voor 'lading'—het kan alles zijn wat je draagt, van boodschappen tot een lading wasgoed. 'Cargo' is specifieker en verwijst meestal naar commerciële goederen die worden vervoerd, zoals op een schip of vliegtuig (vracht/zending). Hoewel 'cargo' soms een algemene lading kan betekenen, is 'carga' veel gebruikelijker voor alledaagse situaties.
Hoe gebruik ik 'a cargo de' versus 'hacerse cargo de'?
Goede vraag! 'Estar a cargo de...' beschrijft een toestand: wie momenteel verantwoordelijk is. ('Juan está a cargo del proyecto' - Juan is verantwoordelijk voor het project). 'Hacerse cargo de...' beschrijft een actie: de verantwoordelijkheid op zich nemen. ('Juan se hizo cargo del proyecto' - Juan nam de leiding over het project).



