Inklingo

Hoe zeg je "lading" in het Spaans

Dutch → Spaans

cargamento

kar-gah-MEN-tohkaɾɣaˈmento

nounB1/B2neutraal
Gebruik 'cargamento' voor een algemene lading goederen, vooral als het om een grote hoeveelheid gaat, of voor een grote hoeveelheid van iets niet-fysieks zoals e-mails.
Een houten kist op een scheepswerf met een groot vrachtschip op de achtergrond.

Voorbeelden

El barco llegó al puerto con un cargamento de café.

Het schip arriveerde in de haven met een lading koffie.

Estamos esperando un gran cargamento de suministros médicos.

We wachten op een grote zending medische voorraden.

La policía interceptó un cargamento ilegal en la frontera.

De politie onderschepte een illegale zending aan de grens.

Hoy recibí un cargamento de correos electrónicos.

Ik heb vandaag een berg e-mails ontvangen.

Altijd Mannelijk

Cargamento eindigt op '-o', dus het is bijna altijd mannelijk. Gebruik 'el' of 'un' ervoor.

Resultaatnaamwoord

Het achtervoegsel '-mento' wordt aan werkwoorden toegevoegd (zoals 'cargar') om het resultaat van die actie aan te duiden. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms '-ing' gebruiken om een resultaat aan te duiden, hoewel de vorm anders is.

Figuurlijk Gebruik

Net zoals we in het Nederlands 'een vrachtlading werk' zeggen, gebruikt het Spaans 'cargamento' om aan te geven dat er veel van iets is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een berg' of 'een lading'.

Cargamento vs. Cargo

Fout:Het gebruik van 'cargamento' om een functie of baan te betekenen.

Correctie: Gebruik 'cargo' voor een functietitel of een vergoeding, en 'cargamento' voor fysieke goederen die worden vervoerd.

cargo

KAR-goˈkaɾɣo

nounA2neutraal
Gebruik 'cargo' specifiek voor goederen die in bulk worden vervoerd, zoals fruit of bulkgoederen over zee.
Een massief, felgekleurd containerschip dat op de oceaan vaart, hoog beladen met gestapelde zeecontainers die commerciële goederen voorstellen.

Voorbeelden

El barco llegó al puerto con un cargo de plátanos.

Het schip kwam in de haven aan met een lading bananen.

El cargo aéreo es más rápido pero más caro.

Luchtvracht is sneller maar duurder.

Gebruik van 'cargo' voor elke lading

Fout:Puse el cargo de ropa en la lavadora.

Correctie: Puse la carga de ropa en la lavadora. Gebruik 'carga' voor een algemene 'lading' (zoals wasgoed of boodschappen). 'Cargo' wordt meestal gebruikt voor commerciële goederen die worden vervoerd.

embarque

em-BAR-kehemˈbaɾke

nounB2formeel
Gebruik 'embarque' wanneer je refereert aan een specifieke verzending of het proces van het inschepen van goederen, vaak met een focus op de logistiek.
Verschillende houten kratten opgestapeld op een houten pallet.

Voorbeelden

Estamos esperando un gran embarque de café desde Colombia.

We verwachten een grote verzending koffie uit Colombia.

El embarque de la mercancía se completará mañana por la tarde.

De lading van de goederen zal morgenmiddag voltooid zijn.

Hubo un retraso en el embarque por falta de personal.

Er was een vertraging in de verzending door een gebrek aan personeel.

Specifieke Contexten

Gebruik dit woord wanneer goederen over zee of via grootschalig transport worden vervoerd, in plaats van een eenvoudige envelop of een kleine doos.

Cargamento vs. Cargo

De meest voorkomende verwarring is tussen 'cargamento' en 'cargo'. 'Cargamento' is algemener en kan ook abstracte zaken omvatten, terwijl 'cargo' echt verwijst naar goederen in bulk, vaak over zee vervoerd.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.