Inklingo

Hoe zeg je "lading" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorladingis cargamentogebruik 'cargamento' voor een fysieke lading, vooral als het om een grote hoeveelheid gaat, zoals goederen op een schip of vrachtwagen. Het kan ook gebruikt worden voor een grote, niet-fysieke hoeveelheid zoals e-mails..

Dutch → Spaans

cargamento

kar-gah-MEN-toh/kaɾɣaˈmento/

nounB1general
Gebruik 'cargamento' voor een fysieke lading, vooral als het om een grote hoeveelheid gaat, zoals goederen op een schip of vrachtwagen. Het kan ook gebruikt worden voor een grote, niet-fysieke hoeveelheid zoals e-mails.
Een houten kist op een scheepswerf met een groot vrachtschip op de achtergrond.

Voorbeelden

El barco llegó al puerto con un cargamento de café.

Het schip arriveerde in de haven met een lading koffie.

Estamos esperando un gran cargamento de suministros médicos.

We wachten op een grote zending medische voorraden.

La policía interceptó un cargamento ilegal en la frontera.

De politie onderschepte een illegale zending aan de grens.

Hoy recibí un cargamento de correos electrónicos.

Ik heb vandaag een berg e-mails ontvangen.

Altijd Mannelijk

Cargamento eindigt op '-o', dus het is bijna altijd mannelijk. Gebruik 'el' of 'un' ervoor.

Resultaatnaamwoord

Het achtervoegsel '-mento' wordt aan werkwoorden toegevoegd (zoals 'cargar') om het resultaat van die actie aan te duiden. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms '-ing' gebruiken om een resultaat aan te duiden, hoewel de vorm anders is.

Figuurlijk Gebruik

Net zoals we in het Nederlands 'een vrachtlading werk' zeggen, gebruikt het Spaans 'cargamento' om aan te geven dat er veel van iets is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een berg' of 'een lading'.

Cargamento vs. Cargo

Fout:Het gebruik van 'cargamento' om een functie of baan te betekenen.

Correctie: Gebruik 'cargo' voor een functietitel of een vergoeding, en 'cargamento' voor fysieke goederen die worden vervoerd.

cargo

/KAR-go//ˈkaɾɣo/

nounA2general
Gebruik 'cargo' specifiek voor goederen die in bulk worden vervoerd, vaak met een maritieme connotatie, zoals fruit of grondstoffen.
Een massief, felgekleurd containerschip dat op de oceaan vaart, hoog beladen met gestapelde zeecontainers die commerciële goederen voorstellen.

Voorbeelden

El barco llegó al puerto con un cargo de plátanos.

Het schip kwam in de haven aan met een lading bananen.

El cargo aéreo es más rápido pero más caro.

Luchtvracht is sneller maar duurder.

Gebruik van 'cargo' voor elke lading

Fout:Puse el cargo de ropa en la lavadora.

Correctie: Puse la carga de ropa en la lavadora. Gebruik 'carga' voor een algemene 'lading' (zoals wasgoed of boodschappen). 'Cargo' wordt meestal gebruikt voor commerciële goederen die worden vervoerd.

Cargamento vs. Cargo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'cargamento' en 'cargo'. Hoewel beide 'lading' betekenen, is 'cargo' specifieker voor bulkgoederen, vooral in de scheepvaart. 'Cargamento' is algemener en kan ook voor niet-fysieke ladingen gebruikt worden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.