desaparecer
“desaparecer” betekent “verdwijnen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
verdwijnen, vergaan
Ook: wegkwijnen
📝 In Actie
El mago hizo desaparecer la moneda.
A2De goochelaar liet het muntstuk verdwijnen.
Las nubes desaparecieron y salió el sol.
A2De wolken verdwenen en de zon kwam tevoorschijn.
Si no comes rápido, tu helado desaparecerá.
B1Als je niet snel eet, zal je ijsje verdwijnen.
vermist raken, kwijt zijn
Ook: afwezig zijn
📝 In Actie
El documento importante desapareció de mi escritorio.
B1Het belangrijke document is vermist geraakt van mijn bureau.
El joven desapareció sin dejar rastro hace dos años.
B2De jonge man is twee jaar geleden spoorloos verdwenen.
Se desapareció justo antes de la reunión.
B2Hij is plotseling vertrokken vlak voor de vergadering. (Reflexief gebruikt in sommige regio's)
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "desaparecer" in het Spaans:
afwezig zijn→kwijt zijn→verdwijnen→vergaan→vermist raken→wegkwijnen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: desaparecer
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct de onregelmatige 'yo'-vorm van desaparecer in de tegenwoordige tijd?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Gevormd door de combinatie van het negatieve voorvoegsel 'des-' (wat 'on-' of 'omkering' betekent) met het werkwoord 'aparecer' (verschijnen), wat zelf afkomstig is van het Latijnse 'apparēscere'. Het betekent letterlijk 'het verschijnen ongedaan maken'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wordt 'desaparecer' gebruikt voor mensen of alleen voor voorwerpen?
'Desaparecer' wordt voor alles gebruikt! Dingen (de zon, een vlek, geld) en mensen (een vermist persoon, iemand die plotseling is vertrokken). De zelfstandige naamwoord vorm, 'desaparición', wordt vaak gebruikt in serieuze contexten, zoals 'la desaparición de un testigo' (de verdwijning van een getuige).
Hoe onthoud ik de 'zc'-verandering?
Veel Spaanse werkwoorden die eindigen op -ecer, -ucir en -ocer (zoals conocer, crecer, traducir) hebben deze verandering in de 'yo'-vorm en de aanvoegende wijs tegenwoordige tijd. Als het werkwoord eindigt op 'cer' en de volgende klinker is een 'o' of 'a', denk dan aan 'zc'!

