Inklingo

Hoe zeg je "verdwijnen" in het Spaans

Dutch → Spaans

desaparecer

deh-sah-pah-reh-SEHR/desapaɾeˈθeɾ/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'desaparecer' als iets of iemand uit het zicht raakt of ophoudt te bestaan op een zichtbare manier.
Een felrode appel op een houten tafel lost halverwege op in een werveling van witte, etherische rook, wat de handeling van verdwijnen illustreert.

Voorbeelden

El ladrón desapareció entre la multitud.

De dief verdween in de menigte.

El mago hizo desaparecer la moneda.

De goochelaar liet het muntstuk verdwijnen.

Las nubes desaparecieron y salió el sol.

De wolken verdwenen en de zon kwam tevoorschijn.

Si no comes rápido, tu helado desaparecerá.

Als je niet snel eet, zal je ijsje verdwijnen.

De 'zc'-verandering

Dit werkwoord is slechts licht onregelmatig wanneer de 'yo'-vorm gevolgd wordt door een 'o'- of 'a'-klank. De 'c' verandert in 'zc' om de zachte 's'-klank te behouden: yo desaparezco (tegenwoordige tijd indicatief) en alle tegenwoordige tijd aanvoegende wijs vormen (desaparezca, etc.).

Gebruik met 'Hacer'

Om te zeggen 'iets laten verdwijnen', gebruik je het werkwoord 'hacer' (doen/maken) gevolgd door het infinitief: 'Hizo desaparecer el pastel' (Hij liet de taart verdwijnen).

De 'zc' vergeten

Fout:Yo desapareco.

Correctie: Yo desaparezco. Vergeet niet de 'z' toe te voegen bij het vervoegen van de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd.

volar

werkwoordB2informeel
Gebruik 'volar' in de betekenis van 'verdwijnen' als het plotseling en onverwacht is, vaak met de suggestie van diefstal of verlies.

Voorbeelden

Dejé mi teléfono en el coche y voló.

Ik liet mijn telefoon in de auto liggen en hij verdween (werd gestolen).

Verwarring tussen 'desaparecer' en 'volar'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'desaparecer' voor snelle, onverwachte verdwijningen die mogelijk op diefstal duiden. 'Volar' is hier de specifiekere en vaak passendere term in informele contexten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.