Hoe zeg je "verdwijnen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verdwijnen” is “desaparecer” — gebruik dit woord als iets simpelweg uit het zicht raakt of niet meer aanwezig is, zonder specifieke oorzaak of plotselingheid.
desaparecer
deh-sah-pah-reh-SEHRdesapaɾeˈθeɾ

Voorbeelden
El niño desapareció en la multitud.
Het kind verdween in de menigte.
El mago hizo desaparecer la moneda.
De goochelaar liet het muntstuk verdwijnen.
Las nubes desaparecieron y salió el sol.
De wolken verdwenen en de zon kwam tevoorschijn.
Si no comes rápido, tu helado desaparecerá.
Als je niet snel eet, zal je ijsje verdwijnen.
De 'zc'-verandering
Dit werkwoord is slechts licht onregelmatig wanneer de 'yo'-vorm gevolgd wordt door een 'o'- of 'a'-klank. De 'c' verandert in 'zc' om de zachte 's'-klank te behouden: yo desaparezco (tegenwoordige tijd indicatief) en alle tegenwoordige tijd aanvoegende wijs vormen (desaparezca, etc.).
Gebruik met 'Hacer'
Om te zeggen 'iets laten verdwijnen', gebruik je het werkwoord 'hacer' (doen/maken) gevolgd door het infinitief: 'Hizo desaparecer el pastel' (Hij liet de taart verdwijnen).
De 'zc' vergeten
Fout: “Yo desapareco.”
Correctie: Yo desaparezco. Vergeet niet de 'z' toe te voegen bij het vervoegen van de 'yo'-vorm in de tegenwoordige tijd.
desvanecer
des-bah-neh-SEHRdesβaneˈser

Voorbeelden
La música se desvaneció al salir de la sala.
De muziek vervaagde toen we de zaal verlieten.
El humo se desvaneció lentamente en el aire.
De rook vervaagde langzaam in de lucht.
Tus palabras desvanecieron todas mis dudas.
Jouw woorden namen al mijn twijfels weg.
Con el tiempo, sus esperanzas se desvanecieron.
Na verloop van tijd verdwenen hun hoop.
De 'ZC'-verandering
Bij dit werkwoord verandert de 'c' in 'zc' (desvanezco) wanneer je over jezelf praat in de tegenwoordige tijd ('yo'). Dit gebeurt ook in alle 'wens- en gebiedsvormen' (conjunctief).
Gebruik van 'Se' voor vervaging
Wanneer een object vanzelf vervaagt (zoals rook of een droom), moet je de reflexieve vorm 'desvanecerse' gebruiken.
Het weglaten van 'Se'
Fout: “El color desvaneció.”
Correctie: El color SE desvaneció. (In het Spaans heb je 'se' nodig als de kleur vanzelf vervaagt, om aan te geven dat de actie op het onderwerp plaatsvindt.)
esfumar
es-foo-MAHResfuˈmaɾ

Voorbeelden
Se esfumaron mis ahorros en gastos innecesarios.
Mijn spaargeld verdween aan onnodige uitgaven.
Mis ahorros se esfumaron en un mes.
Mijn spaargeld verdween in een maand.
El ladrón se esfumó entre la multitud.
De dief glipte weg in de menigte.
Tus miedos se esfumarán pronto.
Je angsten zullen snel vervagen.
Gebruik van 'se' voor verdwijnen
Als je wilt zeggen dat iets of iemand 'verdween', moet je 'se' aan het werkwoord toevoegen (se esfumó). Dit geeft het gevoel dat de actie vanzelf gebeurde.
Regulier AR-patroon
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar, dus het is heel voorspelbaar om te vervoegen.
Verwarring met 'fumar'
Fout: “Yo fumo mis llaves.”
Correctie: Se esfumaron mis llaves. Gebruik 'fumar' voor het roken van een sigaret en 'esfumar' voor verdwijnen.
Voorbeelden
Dejé mi teléfono aquí y ¡voló!
Ik liet mijn telefoon hier liggen en hij verdween (werd gestolen)!
De meest gemaakte fout
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


