Hoe zeg je "flauwvallen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “flauwvallen” is “desmayar” — gebruik 'desmayar' als de meest directe en algemene vertaling voor het verliezen van bewustzijn, vaak door emotie of een korte medische oorzaak.
desmayar
des-ma-YARdesmaˈʝaɾ

Voorbeelden
Me desmayé por el calor.
Ik viel flauw van de hitte.
Ella se desmayó al ver la sangre.
Ella se desmayó al ver la sangre.
Tengo tanto hambre que siento que me voy a desmayar.
I'm so hungry that I feel like I'm going to pass out.
El calor era tan intenso que varios soldados desmayaron.
De hitte was zo intens dat verschillende soldaten flauwvielen.
Het gebruik van 'Se'
Als je wilt zeggen dat een specifiek persoon flauwviel, gebruik je bijna altijd de reflexieve vorm 'desmayarse' (door 'me, te, se, nos, os' toe te voegen). Bijvoorbeeld: 'Me desmayé' (Ik viel flauw).
Actief vs. Passief Flauwvallen
Zonder 'se' wordt 'desmayar' vaak in de literatuur gebruikt om het verlies van kracht of geest in het algemeen te beschrijven, in plaats van dat een persoon fysiek neervalt.
De 'Se'-verwarring
Fout: “Yo desmayé ayer.”
Correctie: Yo me desmayé ayer. (In alledaags Spaans heb je het reflexieve 'me' nodig om aan te geven dat het jou overkwam.)
desplomar
des-plo-MARdesploˈmaɾ

Voorbeelden
El actor se desplomó en el escenario.
De acteur zakte in elkaar op het podium.
El corredor se desplomó al cruzar la línea de meta.
De hardloper zakte in elkaar bij het overschrijden van de finishlijn.
Se desplomó en el sofá, agotada tras un largo día.
Ze zakte op de bank in, uitgeput na een lange dag.
Debido al calor, varias personas se desplomaron durante el desfile.
Vanwege de hitte vielen er verschillende mensen flauw tijdens de parade.
Personen en 'Se'
Wanneer personen degenen zijn die vallen of flauwvallen, gebruik dan altijd de 'se'-vorm: 'Juan se desplomó.'
Verwarring met 'desplumar'
Fout: “El edificio se desplumó.”
Correctie: El edificio se desplomó. 'Desplumar' betekent de veren van een vogel plukken!
desvanecer
des-bah-neh-SEHRdesβaneˈser

Voorbeelden
La anciana se desvaneció por el esfuerzo.
De oude vrouw werd onwel van de inspanning.
Ella se desvaneció por el intenso calor.
Ze viel flauw vanwege de intense hitte.
Al ver la sangre, el hombre se desvaneció.
Bij het zien van het bloed verloor de man het bewustzijn.
Altijd reflexief
Wanneer 'desvanecer' betekent flauwvallen, moet je het altijd gebruiken met 'me, te, se, nos, os'. Het is iets wat je fysiek overkomt.
colapso
ko-LAP-sokoˈlapso

Voorbeelden
Sufrió un colapso circulatorio.
Hij kreeg een circulatie-ineenstorting.
El atleta sufrió un colapso debido al calor.
De atleet bezweek door de hitte.
El colapso del edificio fue repentino.
De instorting van het gebouw was plotseling.
Verwarring tussen 'desmayar', 'desplomar' en 'desvanecer'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



