Hoe zeg je "neerstorten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “neerstorten” is “desplomar” — gebruik dit woord als iets letterlijk naar beneden valt of instort, zoals een gebouw of een object dat van grote hoogte valt..
desplomar
/des-plo-MAR//desploˈmaɾ/

Voorbeelden
El avión se desplomó en el mar.
Het vliegtuig stortte neer in zee.
El viejo edificio se desplomó después del terremoto.
Het oude gebouw stortte in na de aardbeving.
Tuvieron que evacuar la casa porque el techo amenazaba con desplomarse.
Ze moesten het huis evacueren omdat het dak dreigde in te storten.
La pared se desplomó sobre el jardín.
De muur stortte neer in de tuin.
De 'Zelf-Instortende' Se
Je ziet dit meestal als 'desplomarse'. Het toevoegen van 'se' aan het einde van het werkwoord geeft aan dat het object uit zichzelf of door zijn eigen gewicht instortte.
Een Krachtigere Val
Terwijl 'caer' gewoon 'vallen' betekent, impliceert 'desplomar' een totale, vaak gewelddadige of structurele mislukking. Gebruik het voor zware dingen!
Gebruik voor simpele struikelingen
Fout: “Me desplomé en la calle.”
Correctie: Me caí en la calle. (Tenzij je flauwviel of heel zwaar viel, is 'caer' natuurlijker voor struikelen).
estrellar
/es-tre-YAR//estɾeˈʎaɾ/

Voorbeelden
El coche se estrelló contra la pared.
De auto stortte (met een klap) tegen de muur.
El niño estrelló su juguete contra el suelo.
De jongen sloeg zijn speelgoed kapot tegen de vloer.
Perdí el control y estrellé el coche contra un árbol.
Ik verloor de controle en stortte met de auto tegen een boom.
Su nueva empresa se estrelló en el primer año.
Zijn nieuwe bedrijf stortte in het eerste jaar in en ging ten onder.
Zelf doen
Als je ergens zelf tegenaan botst, voeg je 'se' toe aan het einde (estrellarse). Gebruik 'contra' om aan te geven waar je tegenaan botste: 'Me estrellé contra la pared'.
De 'Contra' connectie
Dit werkwoord gebruikt bijna altijd het woord 'contra' (tegen) om het oppervlak aan te geven waar de impact plaatsvond.
Zeg niet zomaar 'estrellé'
Fout: “Estrellé con un árbol.”
Correctie: Me estrellé contra un árbol.
llover
/yo-BEHR//ʝoˈβeɾ/

Voorbeelden
Le llovieron críticas por su decisión.
Er stortte kritiek op hem neer vanwege zijn beslissing.
Le llovieron las ofertas de trabajo.
Aanbiedingen voor banen stortten op hem neer.
Nos llovieron críticas después del partido.
Kritiek regende op ons neer na de wedstrijd.
Meervoud Gebruik
In tegenstelling tot bij het weer, gebruik je bij figuurlijk gebruik vaak het meervoud 'llueven' of 'llovieron', omdat de 'dingen' (aanbiedingen, beledigingen) degenen zijn die 'regenen'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: 'De kritieken regenden neer'.
Letterlijk of figuurlijk?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


