Inklingo

gana

GAH-nahˈɡana

gana betekent verlangen in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

verlangen, zin

Ook: trek, drang
Een kinderboekillustratie van een kind dat verlangend kijkt naar een groot, kleurrijk stuk chocoladetaart op een voetstuk, wat een sterk verlangen voorstelt.

📝 In Actie

Tengo muchas ganas de verte pronto.

A1

Ik heb veel zin om je snel te zien. / Ik heb een groot verlangen om je snel te zien.

¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?

A1

Heb jij zin om vanavond naar de bioscoop te gaan?

Perdió las ganas de luchar después de la derrota.

B1

Hij verloor de zin/het verlangen om te vechten na de nederlaag.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • pereza (luiheid/onwil)

Veelvoorkomende Collocaties

  • Tener ganas deZin hebben in iets/iets willen doen
  • Echarle ganasEr moeite/drive in steken

wint, verdient

Ook: behaalt
WerkwoordA1regular ar
Een kinderboekillustratie die een atleet toont die de overwinning viert op een gouden medaille podium, met een grote trofee boven zijn hoofd.
infinitiveganar
gerundganando
past Participleganado

📝 In Actie

Mi equipo favorito nunca gana los partidos importantes.

A1

Mijn favoriete team wint nooit de belangrijke wedstrijden.

Ella gana un salario alto en esa compañía de tecnología.

A2

Zij verdient een hoog salaris bij dat technologiebedrijf.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedgana
yogano
ganas
ellos/ellas/ustedesganan
nosotrosganamos
vosotrosganáis

imperfect

él/ella/ustedganaba
yoganaba
ganabas
ellos/ellas/ustedesganaban
nosotrosganábamos
vosotrosganabais

preterite

él/ella/ustedganó
yogané
ganaste
ellos/ellas/ustedesganaron
nosotrosganamos
vosotrosganasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedgane
yogane
ganes
ellos/ellas/ustedesganen
nosotrosganemos
vosotrosganéis

imperfect

él/ella/ustedganara
yoganara
ganaras
ellos/ellas/ustedesganaran
nosotrosganáramos
vosotrosganarais

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "gana" in het Spaans:

behaaltdrangtrekverdientverlangenwintzin

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: gana

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt correct de betekenis van het zelfstandig naamwoord 'gana'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het zelfstandig naamwoord 'gana' (verlangen) en het werkwoord 'ganar' (winnen/verdienen) stammen waarschijnlijk beide af van oude Germaanse wortels die verband houden met 'verlangen' of 'bezit nemen.' Hun betekenissen zijn in de loop van de tijd consistent gebleven: ofwel een verlangen bezitten ofwel een overwinning/geld bezitten.

Eerste vermelding: Medieval Spanish

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: ganharFrench (Old): gaaignier

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom is 'gana' meestal meervoud ('ganas') als ik verlangen wil uitdrukken?

Dat is simpelweg hoe Spaanstaligen het gevoel uitdrukken! Beschouw 'ganas' als 'een verzameling verlangens.' Gebruik altijd 'Tengo ganas de...' om te zeggen dat je iets wilt doen.

Is 'gana' een lastig woord omdat het twee woordsoorten heeft?

Ja, maar de context maakt het duidelijk. Als je 'Tengo ganas...' (Ik heb zin/verlangens) ziet, is het het zelfstandig naamwoord. Als je 'Él gana...' (Hij wint/verdient) ziet, is het de vervoeging van het werkwoord 'ganar.' Het verschil is meestal duidelijk op basis van het werkwoord dat ermee gebruikt wordt.