Inklingo

Hoe zeg je "trek" in het Spaans

Dutch → Spaans

gana

GAH-nah/ˈɡana/

nounA1informal
Gebruik 'gana' (meestal in het meervoud 'ganas') als je je uitdrukt dat je ergens veel zin in hebt of een sterk verlangen ernaar voelt.
Een kinderboekillustratie van een kind dat verlangend kijkt naar een groot, kleurrijk stuk chocoladetaart op een voetstuk, wat een sterk verlangen voorstelt.

Voorbeelden

Tengo muchas ganas de verte pronto.

Ik heb veel zin om je snel te zien.

¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?

Heb jij zin om vanavond naar de bioscoop te gaan?

Perdió las ganas de luchar después de la derrota.

Hij verloor de zin/het verlangen om te vechten na de nederlaag.

Verlangen uitdrukken met 'Tener'

Om uit te drukken dat je iets wilt doen, moet je het werkwoord 'tener' (hebben) gebruiken met 'ganas.' Volg dit altijd met 'de' en dan de actie: 'Tengo ganas de comer' (Ik heb zin om te eten).

Gebruik van 'Ser' of 'Estar'

Fout:Soy ganas de bailar.

Correctie: Tengo ganas de bailar. (Je 'hebt' het gevoel, je 'bent' het gevoel niet.)

ansiedad

ahn-syay-DAHD/ansjeˈðað/

nounA2
Gebruik 'ansiedad' voor een sterk, soms ongeduldig, verlangen of verwachting, vaak naar iets specifieks zoals eten of een gebeurtenis.
Een lachend kind staat op het puntje van zijn tenen en kijkt reikhalzend over een felgekleurde geschenkdoos. Het kind ziet er erg opgewonden en anticiperend uit.

Voorbeelden

Esperaba la película con mucha ansiedad.

Ze wachtte met grote gretigheid/anticipatie op de film.

Tengo ansiedad de comer algo dulce después de cenar.

Ik heb trek om iets zoets te eten na het avondeten.

La ansiedad por ganar la carrera era evidente en sus ojos.

De gretigheid om de race te winnen was duidelijk in zijn ogen.

Verlangen Uitdrukken

Wanneer 'ansiedad' 'trek' of 'sterk verlangen' betekent, wordt het vaak gevolgd door 'de' en dan het ding dat je wilt: 'ansiedad de chocolate' (trek in chocolade).

tiro

TEE-roh/ˈtiɾo/

nounB2
Gebruik 'tiro' uitsluitend om de trek van een schoorsteen, oven of ventilatiesysteem te beschrijven; het heeft niets te maken met verlangen.
Een eenvoudige bakstenen schoorsteen op een dak, met rook die snel recht omhoog de lucht in stijgt, wat een sterke trek illustreert.

Voorbeelden

La chimenea tiene buen tiro, por eso no sale humo.

De schoorsteen heeft een goede trek, daarom komt er geen rook uit.

El carro de tiro es muy pesado para un solo caballo.

De trekkar is te zwaar voor één paard.

Gana vs. Ansiedad

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'gana' en 'ansiedad'. Hoewel beide verlangen uitdrukken, is 'ganas' veel gebruikelijker voor algemene zin (bv. 'ganas de comer') en informeel, terwijl 'ansiedad' een intenser, soms ongeduldig verlangen impliceert en minder vaak gebruikt wordt voor alledaagse dingen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.