Inklingo

Hoe zeg je "schot" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorschotis tirogebruik 'tiro' voor een schot met een vuurwapen, een poging om te scoren in sporten zoals basketbal of voetbal, of een stoot/slag..

Dutch → Spaans

tiro

TEE-roh/ˈtiɾo/

nounA2neutraal
Gebruik 'tiro' voor een schot met een vuurwapen, een poging om te scoren in sporten zoals basketbal of voetbal, of een stoot/slag.
Een rookpluim en licht dat uit de loop van een gestileerd vuurwapen komt, wat een schot afvuurt.

Voorbeelden

El policía hizo un tiro al aire para detener la pelea.

De politieagent loste een schot in de lucht om het gevecht te stoppen.

Necesitamos practicar el tiro al blanco este fin de semana.

We moeten dit weekend oefenen op schietschijfschieten.

El delantero falló el tiro a la portería.

De aanvaller miste het schot op het doel.

Estuvo a un tiro de piedra de la casa, muy cerca.

Het was een steenworp afstand van het huis, heel dichtbij.

Afstand Meten

De uitdrukking 'a un tiro de piedra' (een steenworp afstand) is een zeer gebruikelijke manier om te beschrijven dat iets heel dichtbij is. Let op: in het Nederlands gebruiken we 'steenworp afstand', niet 'schot afstand'.

bala

/BAH-lah//ˈbala/

nounA2neutraal
Gebruik 'bala' specifiek voor een kogel die uit een vuurwapen komt.
Een enkele, glimmende kogelhuls van messing en koper rustend op een plat oppervlak.

Voorbeelden

Encontraron una bala en el suelo después del ruido.

Ze vonden een kogel op de grond na het geluid.

El chaleco antibalas está diseñado para detener las balas.

Het kogelvrije vest is ontworpen om kogels tegen te houden.

Geslacht Herinnering

Hoewel het eindigt op '-a', is 'bala' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt 'la' of 'una' ervoor.

munición

nounB1neutraal
Gebruik 'munición' als je het hebt over de projectielen die een vuurwapen voeden, oftewel munitie.

Voorbeelden

El ejército se quedó sin munición durante la batalla.

Het leger kwam munitie tekort tijdens de slag.

lanzamiento

/lan-sah-MYEN-toh//lanθaˈmjento/

nounA2neutraal
Gebruik 'lanzamiento' voor het gooien of werpen van een object, zoals een bal of een speer, of voor een lancering.
Een figuur wordt vastgelegd in de beweging van het gooien van een klein object, wat de fysieke daad van het werpen toont.

Voorbeelden

El lanzamiento de la piedra fue muy potente.

De worp van de steen was erg krachtig.

Vimos el lanzamiento del cohete en la televisión.

We keken naar de lancering van de raket op televisie.

Het werkwoord 'lanzar'

Onthoud dat 'lanzamiento' de actie is (het zelfstandig naamwoord). Het werkwoord is 'lanzar' ('gooien' of 'lanceren'): 'Él lanza la pelota' (Hij gooit de bal). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'gooien' versus 'de worp'.

escocés

adjectiveA1neutraal
Gebruik 'escocés' alleen als bijvoeglijk naamwoord om aan te geven dat iets of iemand uit Schotland komt.

Voorbeelden

Mi mejor amigo es escocés.

Mijn beste vriend is Schots.

Verwarring tussen 'tiro' en 'bala'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'tiro' (de actie van schieten of een schot in sport) met 'bala' (de kogel zelf). Onthoud dat 'tiro' de handeling is, terwijl 'bala' het projectiel is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.