remate
“remate” betekent “afwerking” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
afwerking
Ook: conclusie, bekroning
📝 In Actie
La chimenea tiene un remate de piedra muy elegante.
B1De schoorsteen heeft een zeer elegante stenen afwerking.
Este adorno es el remate perfecto para la decoración.
A2Dit ornament is de perfecte afwerking voor de decoratie.
Como remate a su discurso, leyó un poema breve.
B2Om zijn toespraak af te sluiten, las hij een kort gedicht voor.
schot
Ook: kopbal, smash
📝 In Actie
Fue un remate de cabeza espectacular.
A2Het was een spectaculaire kopbal.
El portero detuvo el remate de Messi.
B1De keeper stopte het schot van Messi.
El equipo ganó gracias a un remate potente en el último minuto.
B1Het team won dankzij een krachtig schot in de laatste minuut.
uitverkoop
Ook: veiling
📝 In Actie
Compré estos muebles en un remate.
B1Ik kocht dit meubilair op een veiling.
Hay un remate total por cierre de temporada.
B2Er is een totale uitverkoop voor het einde van het seizoen.
Anunciaron el remate de la casa por deudas.
C1Ze kondigden de veiling van het huis aan vanwege schulden.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "remate" in het Spaans:
afwerking→bekroning→conclusie→kopbal→schot→smash→uitverkoop→veiling→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: remate
Vraag 1 van 3
Als je een voetbalwedstrijd kijkt en iemand raakt de bal met zijn hoofd richting het doel, hoe wordt dat dan genoemd?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse werkwoord 'rematar', dat 're-' (opnieuw/volledig) combineert met 'matar' (doden/afmaken). Betekende oorspronkelijk de genadeslag toebrengen om iets te beëindigen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'remate' hetzelfde als 'fin'?
Niet helemaal. 'Fin' is het einde van een tijdsperiode of een verhaal. 'Remate' is de fysieke finishing touch, de laatste actie die een werk voltooit, of een schot in sport.
Kan ik 'remate' gebruiken voor een huwelijksjubileum?
Nee, dat zou niet natuurlijk klinken. 'Remate' is voor taken, gebouwen, sportschoten of verkopen. Voor een conclusie van een evenement, gebruik 'cierre' of 'final'.
Is het een slangwoord?
Nee, het is een standaardwoord, hoewel de betekenis als 'uitverkoop' gebruikelijker is in Latijns-Amerika dan in Spanje.


