Inklingo

Hoe zeg je "angst" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorangstis miedogebruik 'miedo' voor de meest algemene vorm van angst of vrees, zoals de angst voor iets specifieks (donker, spinnen).

miedo🔊A2

Gebruik 'miedo' voor de meest algemene vorm van angst of vrees, zoals de angst voor iets specifieks (donker, spinnen).

Meer leren →
preocupaciónA2

Kies 'preocupación' als je wilt spreken over zorg of bezorgdheid, vaak gericht op de toekomst of een specifieke situatie.

Meer leren →
ansiedad🔊B1

Gebruik 'ansiedad' voor een meer algemene, aanhoudende staat van mentale onrust, bezorgdheid of leed, vaak zonder duidelijke directe oorzaak.

Meer leren →
temor🔊B2

Gebruik 'temor' voor een diepere, meer formele of filosofische vorm van vrees of angst, vaak gericht op onzekerheid of het onbekende.

Meer leren →
angustia🔊B2

Kies 'angustia' voor intense emotionele pijn, diepe benauwdheid of een gevoel van beklemming, vaak veroorzaakt door een specifieke stressvolle gebeurtenis.

Meer leren →
pánicoB1

Gebruik 'pánico' om een plotselinge, intense golf van angst aan te duiden die leidt tot verlies van controle of rationeel denken.

Meer leren →
ansia🔊B2

Gebruik 'ansia' voor een extreme, vaak fysiek gevoelde, mentale nood of een intense drang die gepaard gaat met angst.

Meer leren →
agoníaB1

Gebruik 'agonía' voor de laatste momenten van lijden of doodsstrijd, een zeer intense en vaak fysieke vorm van pijn of kwelling.

Meer leren →
desesperaciónB1

Gebruik 'desesperación' om een gevoel van hopeloosheid en het verlies van alle hoop aan te duiden, wat vaak gepaard gaat met intense angst.

Meer leren →
Dutch → Spaans

miedo

myeh-dohˈmje.ðo

NounA2neutraal
Gebruik 'miedo' voor de meest algemene vorm van angst of vrees, zoals de angst voor iets specifieks (donker, spinnen).
Een klein, wijdogig kind kruipt ineengedoken onder een felgekleurde deken en kijkt nerveus naar de vloer waar lange, overdreven blauwe schaduwen worden geworpen door een onzichtbare lichtbron.

Voorbeelden

Tengo miedo de la oscuridad.

Ik ben bang voor het donker.

El niño gritó de miedo al ver el monstruo.

Het kind schreeuwde van angst toen het het monster zag.

No tengas miedo, es solo un perro pequeño.

Wees niet bang, het is maar een kleine hond.

Het gebruik van 'Tener' voor angst

In het Spaans 'bent' u niet bang, u 'heeft' angst. Gebruik altijd het werkwoord tener (hebben). Bijvoorbeeld, 'Tengo miedo' (Ik heb angst) betekent letterlijk 'Ik ben bang'.

Zeggen waar je bang VOOR bent

Om te zeggen waar je bang voor bent, gebruik je tener miedo a of tener miedo de. Beide zijn correct! Bijvoorbeeld, Tengo miedo a las arañas of Tengo miedo de las arañas betekenen allebei 'Ik ben bang voor spinnen'.

Zeggen 'Soy miedo'

Fout:Een veelgemaakte fout is 'Soy miedo' zeggen om 'Ik ben bang' te betekenen.

Correctie: De juiste manier is 'Tengo miedo'. Onthoud dat angst in het Spaans iets is wat je *hebt*, niet iets wat je *bent*.

preocupación

nounA2neutraal
Kies 'preocupación' als je wilt spreken over zorg of bezorgdheid, vaak gericht op de toekomst of een specifieke situatie.

Voorbeelden

Siento mucha preocupación por el futuro de mis hijos.

Ik voel veel zorg over de toekomst van mijn kinderen.

ansiedad

ahn-syay-DAHDansjeˈðað

NounB1neutraal
Gebruik 'ansiedad' voor een meer algemene, aanhoudende staat van mentale onrust, bezorgdheid of leed, vaak zonder duidelijke directe oorzaak.
Een klein kind zit op de grond, knuffelt zijn knieën stevig vast, met een bezorgde of angstige uitdrukking. Een kleine, donkergrijze wolk hangt direct boven het hoofd van het kind.

Voorbeelden

Sufre de mucha ansiedad social cuando tiene que hablar en público.

Ze lijdt aan veel sociale angst als ze in het openbaar moet spreken.

El médico le recomendó ejercicios de respiración para controlar la ansiedad.

De dokter raadde ademhalingsoefeningen aan om de angst te beheersen.

Sentía una ansiedad terrible antes de los exámenes finales.

Hij voelde enorme bezorgdheid voor de eindexamens.

Geslacht Herinnering

Onthoud dat 'ansiedad' altijd een vrouwelijk woord is, dus je moet 'la' ervoor gebruiken (la ansiedad) en vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden erna (ansiedad profunda).

Valse Vrienden Alert

Fout:Het gebruik van 'ansiedad' om 'irritatie' of 'boosheid' te betekenen.

Correctie: Ansiedad verwijst specifiek naar bezorgdheid of verlangen, niet naar irritatie. Gebruik 'molestia' of 'rabia' voor irritatie/boosheid.

temor

teh-MORteˈmoɾ

NounB2formeel
Gebruik 'temor' voor een diepere, meer formele of filosofische vorm van vrees of angst, vaak gericht op onzekerheid of het onbekende.
Een klein kind met grote ogen dat nerveus gluurt achter een grote groene struik, wat bezorgdheid toont.

Voorbeelden

El temor a lo desconocido es una emoción humana natural.

De angst voor het onbekende is een natuurlijke menselijke emotie.

La decisión fue tomada con gran temor, pero era necesaria.

De beslissing werd genomen met grote vrees, maar het was noodzakelijk.

Sentía temor de fracasar después de tanto esfuerzo.

Hij voelde angst om te falen na zoveel inspanning.

Gebruik van voorzetsels

Wanneer de bron van de angst wordt uitgedrukt, wordt 'temor' meestal verbonden met het voorzetsel 'a' of 'de'. Voorbeeld: 'temor a la oscuridad' (angst voor het donker).

Verwarring over het geslacht

Fout:La temor

Correctie: El temor. Hoewel veel woorden die eindigen op '-or' vrouwelijk zijn, is 'temor' mannelijk (net als 'el amor' of 'el color').

angustia

ahn-GOOS-tyahanˈɡustja

nounB2neutraal
Kies 'angustia' voor intense emotionele pijn, diepe benauwdheid of een gevoel van beklemming, vaak veroorzaakt door een specifieke stressvolle gebeurtenis.
Een persoon die alleen op een kleine heuvel zit met het hoofd in de handen, er erg verdrietig en overweldigd uitzien.

Voorbeelden

Sentí una gran angustia cuando no encontraba mis llaves.

Ik voelde een grote mate van nood toen ik mijn sleutels niet kon vinden.

Su rostro reflejaba la angustia por la noticia.

Zijn gezicht weerspiegelde de angst door het nieuws.

Geslacht en lidwoorden

Hoewel het eindigt op 'a', is dit een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik 'la angustia' of 'una angustia' als je erover praat.

Voelen versus Zijn

Fout:Estoy angustia.

Correctie: Zeg 'Tengo angustia' (Ik heb angst) of 'Estoy angustiado' (Ik ben angstig/in nood). In het Spaans 'heb' je vaak gevoelens in plaats van dat je ze 'bent'.

pánico

nounB1neutraal
Gebruik 'pánico' om een plotselinge, intense golf van angst aan te duiden die leidt tot verlies van controle of rationeel denken.

Voorbeelden

Cuando vio el humo, entró en pánico y no supo qué hacer.

Toen hij de rook zag, raakte hij in paniek en wist hij niet wat hij moest doen.

ansia

AHN-syahˈansja

nounB2neutraal
Gebruik 'ansia' voor een extreme, vaak fysiek gevoelde, mentale nood of een intense drang die gepaard gaat met angst.
Een persoon zit op een klein eiland omringd door donker, kolkend water, met de handen op het hoofd.

Voorbeelden

Sentía un ansia constante en el pecho sin saber por qué.

Ik voelde een constante angst in mijn borst zonder te weten waarom.

Las ansias lo consumían mientras esperaba los resultados.

Bezorgdheid verteerde hem terwijl hij wachtte op de resultaten.

Meervoud voor nadruk

Bij het spreken over emotionele nood wordt het meervoud 'ansias' vaak gebruikt om aan te geven dat het gevoel intens of overweldigend is.

agonía

nounB1formeel
Gebruik 'agonía' voor de laatste momenten van lijden of doodsstrijd, een zeer intense en vaak fysieke vorm van pijn of kwelling.

Voorbeelden

El herido estuvo en agonía durante varias horas antes de que llegara el médico.

De gewonde man leed urenlang kwelling voordat de dokter arriveerde.

desesperación

nounB1neutraal
Gebruik 'desesperación' om een gevoel van hopeloosheid en het verlies van alle hoop aan te duiden, wat vaak gepaard gaat met intense angst.

Voorbeelden

La desesperación se apoderó de él cuando perdió el trabajo.

Wanhoop overviel hem toen hij zijn baan verloor.

Miedo vs. Ansiedad

De meest voorkomende verwarring is tussen 'miedo' en 'ansiedad'. 'Miedo' is specifiek gericht op een object of situatie, terwijl 'ansiedad' een algemener, vaak langduriger gevoel van onrust beschrijft. Denk aan: 'Tengo miedo a las arañas' (angst voor spinnen), maar 'Tengo ansiedad por los exámenes' (bezorgdheid over de examens).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.