Inklingo

Hoe zeg je "schietpartij" in het Spaans

Dutch → Spaans

tiroteo

tee-roh-TEH-oh/ti.ɾoˈte.o/

zelfstandig naamwoordB2algemeen
Gebruik 'tiroteo' voor een gewapende confrontatie of vuurgevecht, waarbij meerdere schoten worden gelost in een conflictueuze situatie.
Een kleurrijke stripboekillustratie die twee eenvoudige, gestileerde figuren toont die tegenover elkaar staan, beiden actief helder oranje mondingsvlammen en rookpluimen over een korte afstand uitwisselen.

Voorbeelden

El tiroteo en la calle principal alarmó a todos los vecinos.

Het vuurgevecht op de hoofdstraat alarmeerde alle buren.

La policía llegó rápido para detener el tiroteo.

De politie arriveerde snel om de schietpartij te stoppen.

Después del tiroteo, encontraron muchos casquillos de bala.

Na het vuurgevecht vonden ze veel hulzen.

Altijd Mannelijk

Aangezien 'tiroteo' eindigt op -o, is het een mannelijk zelfstandig naamwoord en krijgt het altijd de mannelijke lidwoorden: 'el tiroteo' (het vuurgevecht) of 'un tiroteo' (een vuurgevecht). Dit is vergelijkbaar met mannelijke woorden in het Nederlands die op -el eindigen, zoals 'de tafel'.

Verwarring tussen Actie en Resultaat

Fout:Het gebruik van 'tiro' wanneer je 'tiroteo' bedoelt.

Correctie: 'Tiro' betekent één enkele 'schot' of 'worp'. 'Tiroteo' betekent de continue 'uitwisseling van schoten' of 'vuurgevecht'. Ze zijn niet uitwisselbaar, net zoals 'schot' niet hetzelfde is als 'vuurgevecht' in het Nederlands.

tiro

TEE-roh/ˈtiɾo/

zelfstandig naamwoordalgemeen
Gebruik 'tiro' voor een enkel schot, zoals een waarschuwingsschot of een geïsoleerde gebeurtenis, niet voor een conflict tussen meerdere partijen.
Een rookpluim en licht dat uit de loop van een gestileerd vuurwapen komt, wat een schot afvuurt.

Voorbeelden

El policía hizo un tiro al aire para detener la pelea.

De politieagent loste een schot in de lucht om het gevecht te stoppen.

Necesitamos practicar el tiro al blanco este fin de semana.

We moeten dit weekend oefenen op schietschijfschieten.

Verwarring tussen 'tiro' en 'tiroteo'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'tiro' voor een vuurgevecht. Onthoud dat 'tiro' een enkel schot aanduidt, terwijl 'tiroteo' een conflict met meerdere schoten impliceert.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.