Hoe zeg je "briefje" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “briefje” is “mensaje” — gebruik 'mensaje' voor een digitale of mondelinge boodschap, vergelijkbaar met een appje, e-mail of een kort bericht dat je achterlaat..
mensaje
/men-SA-heh//menˈsa.xe/

Voorbeelden
Te envié un mensaje esta mañana. ¿Lo viste?
Ik heb je vanmorgen een bericht gestuurd. Heb je het gezien?
Por favor, déjale un mensaje a tu hermana de mi parte.
Laat alsjeblieft een bericht achter voor je zus van mij.
Recibí un mensaje de voz de un número desconocido.
Ik heb een voicemailbericht ontvangen van een onbekend nummer.
Altijd Mannelijk: 'el mensaje'
Hoewel het eindigt op '-e', is 'mensaje' een mannelijk woord. Een handige truc: bijna alle Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-aje' zijn mannelijk, zoals 'el viaje' (de reis) en 'el garaje' (de garage).
Niet verwarren met 'Masaje'
Fout: “Quiero un mensaje, por favor.”
Correctie: Quiero un masaje, por favor. 'Masaje' betekent 'massage'. Ze klinken vergelijkbaar, maar betekenen heel verschillende dingen!
nota
NOH-tah/ˈno.ta/

Voorbeelden
Dejé una nota a mi compañero de piso antes de salir.
Ik heb een briefje voor mijn huisgenoot achtergelaten voordat ik wegging.
El director tomó nota de todos nuestros comentarios.
De directeur maakte een aantekening van al onze opmerkingen.
'Tomar nota'
De vaste uitdrukking 'tomar nota' betekent 'iets opschrijven' of 'ergens aandacht aan besteden zodat je het later onthoudt'. Gebruik niet 'hacer' (maken) voor een notitie.
Gebruik van 'hacer' bij notities
Fout: “Hice una nota.”
Correctie: Escribí una nota (Ik schreef een briefje) of Tomé una nota (Ik maakte een aantekening).
Gebruik van 'mensaje' vs. 'nota'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

