Inklingo

Hoe zeg je "cijfer" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorcijferis notagebruik 'nota' als je het hebt over een schoolbeoordeling of de score die je voor een opdracht of examen hebt gekregen.

Dutch → Spaans

nota

NOH-tahˈno.ta

sustantivoA1neutraal
Gebruik 'nota' als je het hebt over een schoolbeoordeling of de score die je voor een opdracht of examen hebt gekregen.
Een heldere gouden stersticker prominent geplaatst op een vel schoolpapier, wat een hoog academisch cijfer symboliseert.

Voorbeelden

Mi hermana sacó la nota más alta de la clase.

Mijn zus haalde het hoogste cijfer van de klas.

¿Qué nota necesitas para aprobar el curso?

Welk cijfer heb je nodig om de cursus te halen?

Gebruik van 'Sacar'

Om te praten over het behalen van een cijfer, gebruikt het Spaans vaak het werkwoord 'sacar' (letterlijk: 'eruit halen'), wat functioneel vertaald kan worden als 'halen' of 'krijgen' van een score.

calificación

sustantivoA2neutraal
Gebruik 'calificación' specifiek voor een academische score of beoordeling, vergelijkbaar met 'nota' maar vaak iets formeler.

Voorbeelden

Recibí una buena calificación en mi examen de matemáticas.

Ik heb een goed cijfer gehaald voor mijn wiskundetoets.

cifra

SEE-frahˈθifɾa

sustantivoA2neutraal
Gebruik 'cifra' om een individueel getal (0-9) aan te duiden, een totaalbedrag/statistiek, of een geheime code.
Een enkel houten blok met een groot, kleurrijk cijfer erop.

Voorbeelden

El código de seguridad tiene cuatro cifras.

De beveiligingscode heeft vier cijfers.

Escribe la cifra claramente en el papel.

Schrijf het cijfer duidelijk op het papier.

No puedo leer la última cifra de tu teléfono.

Ik kan het laatste cijfer van je telefoonnummer niet lezen.

Las cifras de ventas son mejores este año.

De verkoopcijfers zijn dit jaar beter.

Cifra vs. Número

Gebruik 'cifra' als je het hebt over de individuele tekens (zoals de '7' in 75). Gebruik 'número' voor de totale hoeveelheid.

Abstracte totalen

In zakelijk Spaans vervangt 'cifra' vaak 'cantidad' om professioneler te klinken bij het bespreken van statistieken.

Niet verwarren met 'figuur' (persoon)

Fout:La cifra de la mujer es bonita.

Correctie: La figura de la mujer es bonita. 'Cifra' is alleen voor getallen, nooit voor vormen of lichamen.

número

NOO-meh-rohˈnu.me.ɾo

sustantivoA1neutraal
Gebruik 'número' als je het hebt over een algemeen getal, zoals een telefoonnummer of huisnummer, dat niet direct een score of hoeveelheid is.
Een verzameling van precies vijf felgekleurde, identieke appels die netjes op een rij liggen, wat een hoeveelheid illustreert.

Voorbeelden

Mi número de teléfono es fácil de recordar.

Mijn telefoonnummer is makkelijk te onthouden.

Escribe el número tres en la pizarra.

Schrijf het getal drie op het bord.

Necesito un número par para mi billete de lotería.

Ik heb een even getal nodig voor mijn loterijticket.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

In het Spaans zijn alle woorden voor getallen mannelijk, dus je gebruikt altijd 'el número' of 'un número'. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'het getal' zeggen, maar Spaans gebruikt hier consequent mannelijk lidwoord.

Het Cruciale Accentteken

Fout:Het gebruik van 'numero' als je 'getal' bedoelt.

Correctie: Het juiste zelfstandig naamwoord is *número* (met een accent op de 'u'). Zonder accent betekent 'numero' 'ik nummer' (een werkwoordsvorm).

punto

poon-tohˈpun.to

sustantivoA2neutraal
Gebruik 'punto' wanneer 'cijfer' wordt gebruikt om een puntentelling aan te geven, zoals in een sportwedstrijd.
Twee vriendelijke stripfiguren die een spel spelen. Een grote, gestileerde gouden ster-token zweeft boven de winnende figuur en vertegenwoordigt een gescoord punt.

Voorbeelden

Nuestro equipo ganó por cinco puntos.

Ons team won met vijf punten.

Necesitas 80 puntos para aprobar el examen.

Je hebt 80 punten nodig om te slagen voor het examen.

Verwarring tussen 'nota' en 'calificación'

De meest voorkomende fout is het door elkaar halen van 'nota' en 'calificación'. Beide verwijzen naar een schoolcijfer, maar 'nota' is gebruikelijker voor de score zelf, terwijl 'calificación' soms ook de actie van beoordelen kan omvatten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.