Inklingo

Hoe zeg je "scheiding" in het Spaans

Dutch → Spaans

divorcio

/dee-VOR-see-oh//diˈβoɾsjo/

sustantivoA2neutraal
Gebruik 'divorcio' als je specifiek de wettelijke ontbinding van een huwelijk bedoelt.
Een hoogwaardige illustratie die twee eenvoudige gouden trouwringen toont die op een licht oppervlak van elkaar gescheiden liggen, wat scheiding symboliseert.

Voorbeelden

El divorcio fue un proceso largo y difícil para ambos.

De echtscheiding was een lang en moeilijk proces voor beiden.

Después de veinte años de matrimonio, decidieron pedir el divorcio.

Na twintig jaar huwelijk besloten ze een echtscheiding aan te vragen.

El abogado se especializa en casos de divorcio sin culpa.

De advocaat is gespecialiseerd in echtscheidingszaken zonder schuldvraag.

Geslacht en Lidwoorden

Aangezien 'divorcio' eindigt op -o, is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik altijd het mannelijke lidwoord 'el' ervoor: 'el divorcio'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de' voor de meeste zelfstandige naamwoorden.

Direct Gebruik van het Zelfstandig Naamwoord

Fout:Estamos divorcio.

Correctie: Estamos divorciados. (We zijn gescheiden.) Het woord 'divorcio' is het zelfstandig naamwoord (de gebeurtenis/het feit), niet het bijvoeglijk naamwoord (de toestand). Gebruik in plaats daarvan het bijvoeglijk naamwoord 'divorciado'.

separación

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'separación' voor de algemene handeling van iets van elkaar scheiden of voor een wettelijke scheiding (nog geen definitieve ontbinding).

Voorbeelden

Tras veinte años de matrimonio, firmaron los papeles de separación.

Na twintig jaar huwelijk tekenden zij de scheidingspapieren.

raya

/RRAH-yah//ˈra.ʝa/

sustantivoA2informal
Gebruik 'raya' als je de scheiding in het haar bedoelt.
De bovenaanzicht van iemands hoofd met netjes gekamd bruin haar met een duidelijke, rechte scheidingslijn in het midden.

Voorbeelden

Ella siempre lleva la raya en el medio.

Zij draagt haar scheiding altijd in het midden.

Me gusta la raya lateral en tu pelo.

Ik houd van de zijscheiding in jouw haar.

Gebruik geen 'Deel'

Fout:Het gebruik van 'la parte' voor een haarscheiding.

Correctie: Gebruik altijd 'la raya' als je naar de lijn in het haar verwijst. 'Parte' betekent 'gedeelte' of 'sectie'.

Verwarring tussen 'divorcio' en 'separación'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'divorcio' en 'separación'. 'Divorcio' verwijst naar de definitieve ontbinding van het huwelijk, terwijl 'separación' ook gebruikt kan worden voor een tijdelijke of wettelijke scheiding zonder definitieve beëindiging.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.