Inklingo

Hoe zeg je "afgrond" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorafgrondis abismogebruik 'abismo' voor een zeer diepe, vaak natuurlijke kloof, zowel letterlijk als figuurlijk voor een situatie van groot gevaar of wanhoop.

Dutch → Spaans

abismo

ah-BEES-mohaˈβismo

nounB1general
Gebruik 'abismo' voor een zeer diepe, vaak natuurlijke kloof, zowel letterlijk als figuurlijk voor een situatie van groot gevaar of wanhoop.
Een minuscuul figuurtje dat op de rand staat van een enorme, diepe stenen kloof die in duisternis verdwijnt.

Voorbeelden

El alpinista se detuvo al borde del abismo.

De bergbeklimmer stopte aan de rand van de afgrond.

El montañista se detuvo al borde del abismo.

De bergbeklimmer stopte aan de rand van de afgrond.

Las profundidades del océano son un abismo oscuro.

De diepten van de oceaan zijn een donkere afgrond.

Sentí miedo al mirar hacia el abismo desde el puente.

Ik voelde angst toen ik vanaf de brug in de kloof keek.

Altijd mannelijk

Ook al eindigt het op 'o', het is nuttig om te onthouden dat het een mannelijk woord is: 'el abismo'. Het wordt nooit 'abisma'.

Gebruik van 'al'

Als je zegt dat je 'naar de' afgrond gaat, combineer je 'a' en 'el' tot 'al': 'Caminó al abismo'.

Verwarring met 'precipicio'

Fout:Het gebruiken van 'abismo' voor een kleine daling.

Correctie: Gebruik 'abismo' voor iets dat bodemloos of ongelooflijk diep aanvoelt; 'precipicio' is beter voor een standaard klif.

barranco

bah-RAHN-kohbaˈraŋko

nounB1general
Gebruik 'barranco' voor een diepe kloof of geul, vaak uitgesleten door water, die zich meestal in het landschap bevindt.
Een diepe, smalle kloof met steile rotswanden en een kleine beek op de bodem.

Voorbeelden

Hay un barranco muy profundo al lado de la carretera.

Er is een zeer diepe kloof naast de weg.

El agua de la lluvia corre con fuerza por el barranco.

Het regenwater stroomt krachtig door de geul.

Ten cuidado al caminar cerca del barranco.

Wees voorzichtig als je bij de rand van de klif loopt.

Altijd Mannelijk

Dit woord eindigt op -o en is mannelijk, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' mee (el barranco).

Beweging Beschrijven

Als je het hebt over iets dat erin valt, gebruik je 'por el barranco' om het pad naar beneden te beschrijven, of 'al barranco' voor de bestemming.

Geslacht Verwarring

Fout:la barranco

Correctie: el barranco (het is een mannelijk woord).

fosa

FOH-sahˈfosa

nounC1general
Gebruik 'fosa' om te verwijzen naar een diepe geologische depressie, zoals een trog in de oceaanbodem, of een grafkuil.
Een diep V-vormig dal op de bodem van een donkerblauwe oceaan met kleine vissen die erboven zwemmen.

Voorbeelden

La fosa de las Marianas es el lugar más profundo del mundo.

De Marianentrog is de diepste plek ter wereld.

Existen criaturas extrañas viviendo en las fosas oceánicas.

Er leven vreemde wezens in de oceaantroggen.

pozo

POH-sohˈpo.so

nounC1figurative
Gebruik 'pozo' voornamelijk in figuurlijke zin voor een diepe mentale of emotionele toestand, zoals een 'kuil van verdriet'.
Een groot, rond, donker, leeg gat of kuil gegraven in droge, gebarsten aarde.

Voorbeelden

Después de perder su trabajo, cayó en un pozo de tristeza.

Na het verliezen van zijn baan, viel hij in een kuil van verdriet.

Mi profesor es un pozo de sabiduría; siempre tiene la respuesta.

Mijn professor is een bron van kennis; hij heeft altijd het antwoord.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer 'pozo' figuurlijk wordt gebruikt, benadrukt het het idee van diepte - een diep gebrek (aan hoop) of een diepe voorraad (aan kennis). Dit komt overeen met het Nederlandse 'in de put zitten'.

Abismo vs. Pozo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'abismo' en 'pozo' in figuurlijke betekenissen. 'Abismo' duidt op een extreme situatie van gevaar of wanhoop, terwijl 'pozo' meer een diepe, passieve emotionele staat beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.