Hoe zeg je "afgrond" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “afgrond” is “abismo” — gebruik 'abismo' voor een zeer diepe, vaak natuurlijke kloof, zowel letterlijk als figuurlijk voor een situatie van groot gevaar of wanhoop.
abismo
ah-BEES-mohaˈβismo

Voorbeelden
El alpinista se detuvo al borde del abismo.
De bergbeklimmer stopte aan de rand van de afgrond.
El montañista se detuvo al borde del abismo.
De bergbeklimmer stopte aan de rand van de afgrond.
Las profundidades del océano son un abismo oscuro.
De diepten van de oceaan zijn een donkere afgrond.
Sentí miedo al mirar hacia el abismo desde el puente.
Ik voelde angst toen ik vanaf de brug in de kloof keek.
Altijd mannelijk
Ook al eindigt het op 'o', het is nuttig om te onthouden dat het een mannelijk woord is: 'el abismo'. Het wordt nooit 'abisma'.
Gebruik van 'al'
Als je zegt dat je 'naar de' afgrond gaat, combineer je 'a' en 'el' tot 'al': 'Caminó al abismo'.
Verwarring met 'precipicio'
Fout: “Het gebruiken van 'abismo' voor een kleine daling.”
Correctie: Gebruik 'abismo' voor iets dat bodemloos of ongelooflijk diep aanvoelt; 'precipicio' is beter voor een standaard klif.
barranco
bah-RAHN-kohbaˈraŋko

Voorbeelden
Hay un barranco muy profundo al lado de la carretera.
Er is een zeer diepe kloof naast de weg.
El agua de la lluvia corre con fuerza por el barranco.
Het regenwater stroomt krachtig door de geul.
Ten cuidado al caminar cerca del barranco.
Wees voorzichtig als je bij de rand van de klif loopt.
Altijd Mannelijk
Dit woord eindigt op -o en is mannelijk, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' mee (el barranco).
Beweging Beschrijven
Als je het hebt over iets dat erin valt, gebruik je 'por el barranco' om het pad naar beneden te beschrijven, of 'al barranco' voor de bestemming.
Geslacht Verwarring
Fout: “la barranco”
Correctie: el barranco (het is een mannelijk woord).
fosa
FOH-sahˈfosa

Voorbeelden
La fosa de las Marianas es el lugar más profundo del mundo.
De Marianentrog is de diepste plek ter wereld.
Existen criaturas extrañas viviendo en las fosas oceánicas.
Er leven vreemde wezens in de oceaantroggen.
pozo
POH-sohˈpo.so

Voorbeelden
Después de perder su trabajo, cayó en un pozo de tristeza.
Na het verliezen van zijn baan, viel hij in een kuil van verdriet.
Mi profesor es un pozo de sabiduría; siempre tiene la respuesta.
Mijn professor is een bron van kennis; hij heeft altijd het antwoord.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer 'pozo' figuurlijk wordt gebruikt, benadrukt het het idee van diepte - een diep gebrek (aan hoop) of een diepe voorraad (aan kennis). Dit komt overeen met het Nederlandse 'in de put zitten'.
Abismo vs. Pozo
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



