Hoe zeg je "bron" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bron” is “fuente” — gebruik 'fuente' voor een fysieke plaats waar water vandaan komt (zoals een fontein of waterbron) of als oorsprong van informatie.
fuente
FWEHN-tehˈfwen̪.te

Voorbeelden
Hay una fuente muy bonita en el centro de la plaza.
Er staat een hele mooie fontein in het midden van het plein.
El pueblo obtiene agua de una fuente natural en la montaña.
Het dorp haalt water uit een natuurlijke bron in de bergen.
Necesitas citar la fuente de esta información.
Je moet de bron van deze informatie citeren.
La venta de libros es su principal fuente de ingresos.
De verkoop van boeken is hun belangrijkste bron van inkomsten.
Geslacht Herinnering
Hoewel 'fuente' eindigt op '-e', is het vrouwelijk (la fuente). Vergeet niet om vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden te gebruiken.
Gebruik van 'de'
Wanneer men spreekt over de oorsprong van iets, wordt 'fuente' bijna altijd gevolgd door het voorzetsel 'de' (van), bijv. 'fuente de energía' (bron van energie).
Verwarring tussen 'fuente' en 'origen'
Fout: “Het gebruik van 'origen' wanneer 'fuente' beter is voor aanhoudende input, zoals 'origen de ingresos'.”
Correctie: Gebruik 'fuente de ingresos' (bron van doorlopende inkomsten). 'Origen' verwijst vaak naar het enkele startpunt.
origen
oh-REE-henoˈɾi.xen

Voorbeelden
Necesito saber el origen de este problema.
Ik moet de bron van dit probleem weten.
Mi país de origen es México, pero vivo en Canadá.
Mijn land van herkomst is Mexico, maar ik woon in Canada.
El origen de la palabra 'chocolate' es náhuatl.
De oorsprong van het woord 'chocolate' is Nahuatl.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel 'origen' eindigt op '-en', is het altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord. Je moet 'el origen' gebruiken (de oorsprong), nooit 'la origen'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar de meeste woorden die op -ing eindigen (zoals 'herkomst') onzijdig of vrouwelijk zijn.
Het verkeerde voorzetsel gebruiken
Fout: “El problema es *de* origen.”
Correctie: El problema *tiene* origen *en*... (Het probleem vindt zijn oorsprong in...). Bij het koppelen van de bron gebruik je 'en' of 'de' voor beschrijving: 'algo de origen desconocido' (iets van onbekende herkomst).
recurso
re-KUR-soreˈkuɾso

Voorbeelden
El agua es un recurso muy importante.
Water is een zeer belangrijke bron.
No tengo recursos para comprar un coche nuevo.
Ik heb niet de middelen om een nieuwe auto te kopen.
El gobierno debe invertir más recursos en educación.
De overheid zou meer middelen in onderwijs moeten investeren.
Geslacht is altijd mannelijk
'Recurso' is een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus gebruik 'el' (de) en 'un' (een), nooit 'la' of 'una'. Voorbeeld: 'el recurso', 'un recurso'.
Verwarring tussen 'recurso' en 'cursos'
Fout: “Schrijven van 'recurso' als je 'cursus' bedoelt (zoals een les of lesuur).”
Correctie: Onthoud: 'recurso' betekent bron of beroep (juridisch). Voor 'cursus' (onderwijs) gebruik je 'curso'. Ze klinken vergelijkbaar, maar betekenen heel verschillende dingen!
nacimiento
nah-see-MYEN-tohnasiˈmjento

Voorbeelden
El nacimiento del río Amazonas está en los Andes.
De bron van de Amazone ligt in de Andes.
Estudiamos el nacimiento de la civilización moderna.
We bestudeerden de oorsprong van de moderne beschaving.
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis breidt het kernidee van 'geboren worden' uit om te beschrijven waar iets begint – rivieren, ideeën of bewegingen.
raíz
rra-EESraˈiθ

Voorbeelden
La raíz del problema fue la falta de comunicación.
De wortel van het probleem was het gebrek aan communicatie.
Muchas palabras españolas tienen raíces latinas.
Veel Spaanse woorden hebben Latijnse wortels.
Calcula la raíz cuadrada de 81.
Bereken de vierkantswortel van 81.
Problemen 'De Raíz' Oplossen
Het gebruik van de uitdrukking 'de raíz' betekent dat je iets grondig of volledig aanpakt, waarbij je de bron van het probleem elimineert, niet alleen de symptomen. Dit komt overeen met het Nederlandse 'bij de wortel aanpakken'.
Verwarring tussen 'Raíz' en 'Principio'
Fout: “Het gebruik van 'principio' (begin) wanneer men verwijst naar de diepere oorzaak van een probleem.”
Correctie: Gebruik 'raíz' wanneer je verwijst naar de onderliggende oorzaak of fundamentele bron: 'la raíz del conflicto' (de wortel van het conflict).
procedencia
pro-seh-DEN-syahpɾoθeˈðenθja

Voorbeelden
¿Cuál es el país de procedencia de estas naranjas?
Wat is het land van oorsprong van deze sinaasappels?
El vuelo con procedencia de Bogotá aterrizará pronto.
De vlucht komende uit Bogota zal spoedig landen.
La policía está investigando la procedencia del dinero.
De politie onderzoekt de bron van het geld.
Altijd Vrouwelijk
Zelfs als je het hebt over een groep mannen of mannelijke objecten, is het woord 'procedencia' altijd vrouwelijk. Gebruik 'la' en vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden ermee.
Gebruik van 'Con'
Op vliegvelden of busstations zie je vaak 'con procedencia de' om 'komende uit' aan te duiden. Het is een iets formelere manier om te zeggen waar een voertuig is vertrokken.
Zeg niet 'El procedencia'
Fout: “El procedencia de los productos es China.”
Correctie: La procedencia de los productos es China.
herramienta
ehr-rah-mee-EHN-taheraˈmjenta

Voorbeelden
Esta aplicación es una herramienta excelente para aprender idiomas.
Deze app is een uitstekende tool om talen te leren.
La educación es la herramienta más poderosa para cambiar el mundo.
Onderwijs is de krachtigste tool om de wereld te veranderen.
Abstract Gebruik
Je kunt dit woord gebruiken voor alles wat je helpt een doel te bereiken, niet alleen voor voorwerpen die je in je hand houdt. In het Nederlands gebruiken we vaak 'hulpmiddel' of 'tool' in deze context.
fuente
FWEHN-tehˈfwen̪.te

Voorbeelden
Necesitas citar la fuente de esta información.
Je moet de bron van deze informatie citeren.
Hay una fuente muy bonita en el centro de la plaza.
Er staat een hele mooie fontein in het midden van het plein.
El pueblo obtiene agua de una fuente natural en la montaña.
Het dorp haalt water uit een natuurlijke bron in de bergen.
La venta de libros es su principal fuente de ingresos.
De verkoop van boeken is hun belangrijkste bron van inkomsten.
Geslacht Herinnering
Hoewel 'fuente' eindigt op '-e', is het vrouwelijk (la fuente). Vergeet niet om vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden te gebruiken.
Gebruik van 'de'
Wanneer men spreekt over de oorsprong van iets, wordt 'fuente' bijna altijd gevolgd door het voorzetsel 'de' (van), bijv. 'fuente de energía' (bron van energie).
Verwarring tussen 'fuente' en 'origen'
Fout: “Het gebruik van 'origen' wanneer 'fuente' beter is voor aanhoudende input, zoals 'origen de ingresos'.”
Correctie: Gebruik 'fuente de ingresos' (bron van doorlopende inkomsten). 'Origen' verwijst vaak naar het enkele startpunt.
informante
een-for-MAHN-tehimfoɾˈmante

Voorbeelden
El informante de la policía prefirió mantenerse en el anonimato.
De politie-informant verkoos anoniem te blijven.
Para este estudio lingüístico, trabajamos con un informante nativo de la región.
Voor dit taalkundig onderzoek werkten we met een moedertaalspreker/bron uit de regio.
La periodista se negó a revelar la identidad de su informante.
De journalist weigerde de identiteit van haar bron prijs te geven.
Eén woord, twee geslachten
Dit woord is wat we 'geslachtloos' noemen in het Spaans (common for gender). Het woord zelf verandert niet van 'o' naar 'a'; alleen het lidwoord ervoor verandert (el informante voor een man, la informante voor een vrouw). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de informant' of 'de informatrice' gebruiken.
Gebruik niet altijd 'informador'
Fout: “Het gebruik van 'informador' wanneer je verwijst naar een geheime politiecontact.”
Correctie: Gebruik 'informante' voor mensen die geheime informatie verstrekken aan autoriteiten, en 'informador' voor iemand wiens taak het is om algemene informatie te verstrekken, zoals een nieuwslezer of voorlichter.
madre
MAH-drayˈmaðɾe

Voorbeelden
La pereza es la madre de todos los vicios.
Luiheid is de moeder van alle ondeugden.
España es considerada la madre patria por muchos países latinoamericanos.
Spanje wordt door veel Latijns-Amerikaanse landen beschouwd als het moederland.
semilla
seh-MEE-yahseˈmiʝa

Voorbeelden
Ese libro fue la semilla de su curiosidad por la ciencia.
Dat boek was de kiem van haar nieuwsgierigheid naar de wetenschap.
Sembraron la semilla de la discordia entre los amigos.
Zij zaaiden de kiem van onenigheid onder de vrienden.
Figuurlijk Gebruik
Net als in het Nederlands kun je 'semilla' gebruiken om te praten over het begin van een project, een conflict of een liefdesverhaal.
pozo
POH-sohˈpo.so

Voorbeelden
Después de perder su trabajo, cayó en un pozo de tristeza.
Na het verliezen van zijn baan, viel hij in een kuil van verdriet.
Mi profesor es un pozo de sabiduría; siempre tiene la respuesta.
Mijn professor is een bron van kennis; hij heeft altijd het antwoord.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer 'pozo' figuurlijk wordt gebruikt, benadrukt het het idee van diepte - een diep gebrek (aan hoop) of een diepe voorraad (aan kennis). Dit komt overeen met het Nederlandse 'in de put zitten'.
patria
PAH-tree-ahˈpa.tɾja

Voorbeelden
Grecia es considerada la patria de la democracia.
Griekenland wordt beschouwd als de geboorteplaats van de democratie.
México es la patria del maíz y el chile.
Mexico is het geboorteland van maïs en chili.
Verwarring tussen 'fuente' en 'origen'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.











