Inklingo

Hoe zeg je "kom" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkomis vengebruik dit informele, enkelvoudige bevel als je één persoon vraagt om te komen.

Dutch → Spaans

ven

benben

WerkwoordA1Informeel
Gebruik dit informele, enkelvoudige bevel als je één persoon vraagt om te komen.
Een persoon die een duidelijk 'kom hier'-gebaar maakt met een uitgestrekte hand in een helder, open veld.

Voorbeelden

¡Amor, ven aquí un momento!

Schat, kom hier even!

Si tienes frío, ven y siéntate junto al fuego.

Als je het koud hebt, kom dan bij het vuur zitten.

¡Ven a ver esto, no te lo vas a creer!

Kom dit zien, je zult het niet geloven!

De Informele 'Jij'-Vorm (Imperatief)

'Ven' is de speciale gebiedende wijs van 'venir' (komen) die je alleen gebruikt als je tegen één persoon spreekt die je goed kent, zoals een vriend of familielid (iemand die je met 'tú' aanspreekt).

Verwarring tussen 'Ven' en 'Venga'

Fout:Het gebruik van 'ven' om formeel tegen iemand te spreken: 'Señor, ¡ven aquí!'

Correctie: Gebruik 'venga' voor formele situaties: 'Señor, ¡venga aquí!' Gebruik 'ven' alleen voor mensen die je met 'jij' (tú) aanspreekt.

bol

bohlbol

Zelfstandig naamwoordA1Neutraal
Dit woord gebruik je voor een diepe schaal waarin je eten serveert of bereidt, zoals ontbijtgranen.
Een helderblauwe keramische kom die op een houten tafel staat.

Voorbeelden

Pongo los cereales en un bol.

Ik doe de ontbijtgranen in een kom.

¿Tienes un bol grande para la ensalada?

Heb je een grote kom voor de salade?

Necesitamos varios boles de cristal para el postre.

We hebben verschillende glazen kommen nodig voor het dessert.

Geslacht en lidwoorden

Dit woord is een 'mannelijk' woord. Je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij: 'el bol' of 'un bol'.

Meervoud maken

Omdat het woord eindigt op een medeklinker, voeg je '-es' toe om het meervoud te maken. Eén is 'un bol', twee zijn 'dos boles'.

Engelse spelling

Fout:Me gusta este bowl.

Correctie: Me gusta este bol.

venga

ben-gaˈben.ɡa

WerkwoordA2Neutraal/Beleefd
Gebruik 'venga' als een beleefd verzoek, een suggestie, of om een wens uit te drukken dat iemand komt.
Een vriendelijke gids staat bij de ingang van een helder verlicht pad en strekt een open hand uit naar een figuur die van veraf nadert, wat het gebod 'kom' illustreert.

Voorbeelden

Espero que mi hermano venga pronto.

Ik hoop dat mijn broer snel komt.

Señor, venga por aquí, por favor.

Meneer, kom alstublieft deze kant op.

Cuando venga el cartero, avísame.

Als de postbode komt, laat het me weten.

Een Speciale Vorm voor Wensen en Geboden

'Venga' is een speciale vorm van het werkwoord 'venir' (komen). Je gebruikt het na woorden die wensen, twijfels of emoties uitdrukken (zoals 'espero que...' - 'ik hoop dat...') en om beleefde bevelen te geven aan iemand die je met 'usted' aanspreekt.

De Verkeerde Werkwoordsvorm Gebruiken Na 'Que'

Fout:Een veelgemaakte fout is zeggen: 'Espero que mi amigo viene'.

Correctie: De juiste manier is 'Espero que mi amigo venga'. Na zinsdelen als 'ik hoop dat...' of 'ik wil dat...' verandert Spaans vaak de werkwoordsuitgang naar deze speciale '-a' vorm.

vengan

VEN-gahnˈbeŋɡan

WerkwoordA2Neutraal/Beleefd
Dit is het bevel (jullie/ustedes) om te komen, gebruik het als je een groep mensen aanspreekt met 'u' of 'jullie'.
Een kinderboekillustratie toont drie duidelijke figuren—een kind, een volwassene en een hond—die stevig langs een eenvoudig groen pad recht op de kijker af lopen.

Voorbeelden

Por favor, señores, ¡vengan aquí de inmediato!

Alstublieft, heren, kom hier onmiddellijk!

Esperamos que todos sus amigos vengan a la fiesta.

We hopen dat al hun vrienden naar het feest komen.

Cuando vengan los resultados, te llamo.

Wanneer de resultaten binnenkomen, bel ik je.

Dubbele Functie van 'Vengan'

'Vengan' heeft twee hoofdfuncties: 1) Een bevel voor 'ustedes' (jullie), en 2) De speciale werkwoordsvorm (aanvoegende wijs/subjuntivo) voor 'ellos/ellas/ustedes' na uitdrukkingen zoals 'espero que' (ik hoop dat) of 'quiero que' (ik wil dat).

Onregelmatigheidsalarm

Het werkwoord 'venir' is zeer onregelmatig. Merk op dat de 'e' verandert in 'ie' in de tegenwoordige tijd van de indicatief ('vienes'), maar verandert in 'e' en dan 'g' in de aanvoegende wijs vormen, wat ons 'venga' en 'vengan' geeft.

Verwarring in Bevelsvormen

Fout:Het gebruik van 'vienen' bij het geven van een bevel aan een groep (bijv. '¡Vienen acá!').

Correctie: Voor bevelen aan een groep mensen ('ustedes') moet je 'vengan' gebruiken. De vorm 'vienen' is alleen voor het vaststellen van feiten (De studenten komen: 'Los estudiantes vienen').

venid

veh-NEEDbeˈnið

WerkwoordA2Informeel
Dit is het bevel (jullie/vosotros) om te komen, specifiek gebruikt in Spanje voor informele groepen.
Een kleurrijke illustratie die drie blije kinderen toont die naar de toeschouwer toe rennen over een heldergroen veld, wat de beweging naar een gebied van de opdrachtgever symboliseert.

Voorbeelden

¡Chicos, venid a la mesa, la cena está lista!

Jongens, kom naar tafel, het eten is klaar!

Si tenéis dudas, venid a verme después de clase.

Als jullie twijfels hebben, kom dan na de les even langs.

Venid inmediatamente si escucháis mi silbato.

Kom onmiddellijk als je mijn fluit hoort.

Het 'Vosotros' Gebiedende Wijze

'Venid' is de bevestigende gebiedende wijs voor 'vosotros', wat 'jullie' betekent. Het wordt alleen in Spanje gebruikt om een directe opdracht of uitnodiging te geven aan een groep vrienden of leeftijdsgenoten.

Vormingspatroon

Voor de meeste werkwoorden wordt de 'vosotros' gebiedende wijs gevormd door de 'r' van het infinitief weg te laten en er een 'd' aan toe te voegen. Bijvoorbeeld, 'hablar' wordt 'hablad', en 'venir' wordt 'venid'.

Gebruik van 'Venid' in Latijns-Amerika

Fout:Het gebruik van 'Venid' in Mexico of Argentinië.

Correctie: In bijna heel Latijns-Amerika moet je 'Vengan' (de 'ustedes'-vorm) gebruiken als je een groep mensen beveelt. 'Venid' zal daar erg vreemd klinken.

fuente

FWEHN-tehˈfwen̪.te

Zelfstandig naamwoordA2Neutraal
Gebruik dit voor een schaal of schotel, vaak groter en platter dan een 'bol', bedoeld om eten op te serveren.
Een groot, ovaal wit keramisch serveerblad (schaal) hoog opgestapeld met kleurrijke, stomende geroosterde groenten op een houten tafel.

Voorbeelden

Sirve el pollo en la fuente grande, por favor.

Serveer de kip op de grote serveerschaal, alstublieft.

La fuente de ensalada está casi vacía.

De saladeschaal is bijna leeg.

Context is Cruciaal

Wanneer je 'fuente' hoort in de keuken, betekent het bijna zeker het vat dat het eten bevat, en niet een waterfontein!

Werkwoord 'komen' of zelfstandig naamwoord 'kom'?

De meest gemaakte fout is het verwarren van het werkwoord 'komen' met het zelfstandig naamwoord 'kom'. Let goed op de context: vraag je iemand te komen ('ven', 'venga', 'vengan', 'venid') of heb je het over een schaal ('bol', 'fuente')?

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.