Inklingo

venga

kom?Een speciale vorm van 'venir' voor wensen, suggesties of beleefde bevelen.

ben-ga

/ˈben.ɡa/
WerkwoordA2irregular ir
neutral
Een vriendelijke gids staat bij de ingang van een helder verlicht pad en strekt een open hand uit naar een figuur die van veraf nadert, wat het gebod 'kom' illustreert.

Visualisatie van 'venga' als een beleefd gebod of wens dat iemand moet 'komen' of naderen (van het werkwoord 'venir').

venga(Werkwoord)

A2irregular ir

kom

?

Een speciale vorm van 'venir' voor wensen, suggesties of beleefde bevelen.

📝 In Actie

Espero que mi hermano venga pronto.

A2

Ik hoop dat mijn broer snel komt.

Señor, venga por aquí, por favor.

A1

Meneer, kom alstublieft deze kant op.

Cuando venga el cartero, avísame.

B1

Als de postbode komt, laat het me weten.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

💡 Grammaticapunten

Een Speciale Vorm voor Wensen en Geboden

'Venga' is een speciale vorm van het werkwoord 'venir' (komen). Je gebruikt het na woorden die wensen, twijfels of emoties uitdrukken (zoals 'espero que...' - 'ik hoop dat...') en om beleefde bevelen te geven aan iemand die je met 'usted' aanspreekt.

❌ Veelgemaakte Fouten

De Verkeerde Werkwoordsvorm Gebruiken Na 'Que'

Fout:Een veelgemaakte fout is zeggen: 'Espero que mi amigo viene'.

Correctie: De juiste manier is 'Espero que mi amigo venga'. Na zinsdelen als 'ik hoop dat...' of 'ik wil dat...' verandert Spaans vaak de werkwoordsuitgang naar deze speciale '-a' vorm.

Twee kinderen uit een prentenboek rennen een race; het leidende kind kijkt achterom en balt een vuist in de lucht om het worstelende tweede kind aan te moedigen, wat 'Kom op!' uitbeeldt.

Visualisatie van '¡Venga!' gebruikt als uitroep die 'Kom op!' of 'Opschieten!' betekent om ongeduld of aanmoediging uit te drukken.

venga(Tussenwerpsel)

A2

Kom op

?

Om aan te moedigen of ongeduld uit te drukken.

Ook:

Oké / Goed

?

To agree with a plan or end a conversation.

,

Opschieten

?

To tell someone to be quicker.

,

Echt niet / Welnee

?

To express disbelief or sarcasm (often as '¡venga ya!').

📝 In Actie

¡Venga, que perdemos el autobús!

A2

Kom op, we gaan de bus missen!

¿Nos vemos mañana? — Venga, vale.

A2

Zullen we elkaar morgen zien? — Oké, prima.

Bueno, me voy. ¡Venga, hasta luego!

A2

Nou, ik ga. Oké, tot later!

Dice que lo hizo en cinco minutos. — ¡Venga ya!

B1

Hij zegt dat hij het in vijf minuten heeft gedaan. — Echt niet!

Woordverbindingen

Synoniemen

  • dale (ga ervoor, kom op)
  • ándale (kom op, opschieten)
  • vamos (laten we gaan, kom op)

⭐ Gebruikstips

Luister naar de Toon

De betekenis van 'venga' als uitroep hangt bijna volledig af van je toon. Het kan aanmoedigend zijn ('¡Venga, tú puedes!'), ongeduldig ('¡Venga!'), of instemmend ('Venga, me parece bien.').

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedviene
yovengo
vienes
ellos/ellas/ustedesvienen
nosotrosvenimos
vosotrosvenís

imperfect

él/ella/ustedvenía
yovenía
venías
ellos/ellas/ustedesvenían
nosotrosveníamos
vosotrosveníais

preterite

él/ella/ustedvino
yovine
viniste
ellos/ellas/ustedesvinieron
nosotrosvinimos
vosotrosvinisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedvenga
yovenga
vengas
ellos/ellas/ustedesvengan
nosotrosvengamos
vosotrosvengáis

imperfect

él/ella/ustedviniera
yoviniera
vinieras
ellos/ellas/ustedesvinieran
nosotrosviniéramos
vosotrosvinierais

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: venga

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'venga' om 'Oké' te betekenen of om met een suggestie akkoord te gaan?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

venir(komen) - Werkwoord
bienvenido(welkom) - Bijvoeglijk naamwoord

Veelgestelde Vragen

Is 'venga' onbeleefd?

Meestal niet! Het is een heel gewoon en vriendelijk woord. Net als 'kom op' in het Nederlands, kan het echter ongeduldig klinken als je het met een harde toon zegt. De betekenis hangt echt af van hoe je het uitspreekt.

Kan ik 'venga' in Latijns-Amerika gebruiken?

Mensen zullen het begrijpen als een vorm van het werkwoord 'venir' (komen), maar het gebruik ervan als een algemene uitroep ('kom op', 'oké') is veel typischer voor Spanje. In veel delen van Latijns-Amerika zul je eerder 'dale' of 'ándale' horen voor die betekenissen.