Inklingo

Hoe zeg je "kom op" in het Spaans

Dutch → Spaans

vamos

BA-mos'bamos

InterjectionA2Informeel
Gebruik dit om iemand aan te moedigen, bijvoorbeeld bij sport of een uitdaging, of om lichte ongeduld aan te geven.
Een fan die enthousiast juicht bij een sportwedstrijd, wat aanmoediging en opwinding uitdrukt.

Voorbeelden

¡Vamos, tú puedes hacerlo!

Kom op, jij kunt het!

¡Vamos, equipo! ¡A ganar!

Kom op, team! Laten we winnen!

¡Pero vamos! ¿Todavía no estás listo?

Kom op! Ben je nog steeds niet klaar?

venga

ben-gaˈben.ɡa

InterjectionA2Informeel
Druk hiermee aanmoediging uit, vergelijkbaar met 'vamos', of om te zeggen 'kom op, schiet op'. Het kan ook gebruikt worden om iemand te overtuigen.
Twee kinderen uit een prentenboek rennen een race; het leidende kind kijkt achterom en balt een vuist in de lucht om het worstelende tweede kind aan te moedigen, wat 'Kom op!' uitbeeldt.

Voorbeelden

¡Venga, que perdemos el autobús!

Kom op, we gaan de bus missen!

¿Nos vemos mañana? — Venga, vale.

Zullen we elkaar morgen zien? — Oké, prima.

Bueno, me voy. ¡Venga, hasta luego!

Nou, ik ga. Oké, tot later!

amos

AH-mohsˈamos

InterjectionC1Informeel
Gebruik dit specifiek om ongeloof uit te drukken, vaak in combinatie met 'anda', vergelijkbaar met 'nee joh!' of 'echt waar?!'.
Een vriendelijk persoon gebaart met zijn hand om iemand te volgen op een groene heuvel.

Voorbeelden

¡Amos, anda! No te creo nada.

Kom op, echt waar! Ik geloof je helemaal niet.

¡Amos, que se nos hace tarde!

Laten we gaan, het wordt laat!

Verkorte woorden

In zeer informeel taalgebruik laten Spaanse sprekers soms de 'v' aan het begin van 'vamos' vallen, waardoor het 'amos' wordt.

vámonos

VAH-moh-nohsˈba.mo.nos

InterjectionA1Neutraal
Dit betekent letterlijk 'laten we gaan' en wordt gebruikt om te vertrekken of om iemand op te roepen mee te gaan.
Een kleurrijke boekenillustratie met twee simpele, lachende menselijke figuren die naast elkaar een pad afrennen, wat direct vertrek of beweging suggereert.

Voorbeelden

¡Vámonos! La película empieza en cinco minutos.

Kom op, de film begint over vijf minuten.

Ya es tarde. Vámonos a casa.

Het is al laat. Laten we naar huis gaan.

¿Están listos? ¡Vámonos de aquí!

Ben je er klaar voor? Laten we hier weggaan!

Een samengevoegd Gebiedende Wijze

Dit woord is een combinatie van de 'wij'-vorm van de gebiedende wijs van het werkwoord 'ir' (gaan), wat 'vamos' is, en het voornaamwoord 'nos' (ons). Het betekent letterlijk 'laten we onszelf gaan'.

De ontbrekende 's'

Bij de meeste 'wij'-gebiedende wijsheden (zoals 'sentémonos' – laten we zitten), laat je de laatste 's' van het werkwoord vallen voordat je 'nos' toevoegt. Daarom wordt 'vamos' 'vámonos'.

Het accent vergeten

Fout:Het schrijven van 'vamonos' (zonder accent).

Correctie: De juiste spelling is 'vámonos'. Het accent is nodig om aan te geven dat je de eerste lettergreep moet benadrukken (VÁ-mo-nos) en de standaard Spaanse klemtoonregels moet volgen.

Vamos vs. Venga

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'vamos' en 'venga'. Beide kunnen aanmoedigen, maar 'venga' heeft een iets bredere toepassing en kan ook gebruikt worden om te zeggen 'kom op, doe het nou' of om te overtuigen. 'Vamos' is directer voor aanmoediging of ongeduld.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.