Inklingo

Hoe zeg je "jullie zien" in het Spaans

Dutch → Spaans

veis

/beys//ˈbeis/

werkwoordA1standaard
Gebruik 'veis' voor de tweede persoon meervoud (jullie) als je het over de Spaanse variant van het Spaans hebt.
Een kleurrijke boekenillustratie die drie buiten spelende kinderen toont, naast elkaar staand, die allemaal aandachtig omhoog wijzen naar een felrode ballon die in de blauwe lucht zweeft.

Voorbeelden

¿Qué veis en la televisión ahora?

Wat kijken jullie nu op tv?

Si veis a María, decidle que la estoy buscando.

Als jullie María zien, zeg dan tegen haar dat ik haar zoek.

Veis que el problema es más complicado de lo que parecía.

Jullie zien dat het probleem ingewikkelder is dan het leek.

De 'Vosotros'-Vorm

Veis is de 'vosotros'-vorm, wat 'jullie' betekent (informeel meervoud). Deze vorm is standaard in Spanje, maar wordt bijna nooit gebruikt in Latijns-Amerika, waar men in plaats daarvan 'ustedes ven' gebruikt.

Ver vs. Mirar

'Ver' (zien) impliceert passieve waarneming (het gebeurt gewoon), terwijl 'mirar' (kijken) actieve intentie impliceert (je kijkt bewust). 'Veis' wordt meestal gebruikt voor algemeen zicht of tv kijken.

Gebruik van 'Veis' in Latijns-Amerika

Fout:Het gebruik van 'Veis' in Mexico of Argentinië.

Correctie: In de meeste delen van Latijns-Amerika moet je 'ustedes ven' gebruiken in plaats van 'veis', zelfs als je informeel tegen vrienden spreekt.

Verwarring tussen Indicatief en Imperatief

Fout:Het gebruik van 'veis' voor een direct bevel (bijv. 'Veis esto!').

Correctie: De juiste gebiedende wijs is 'ved' ('Ved esto!'), hoewel in zeer informeel, modern Spaans 'veis' soms als een zacht bevel wordt gebruikt.

ven

/ben//ben/

werkwoordA1standaard
Gebruik 'ven' als 'zien' verwijst naar een derde persoon meervoud (zij/hen) of als het een algemene observatie is.
Drie personen staan dicht bij elkaar op een heuvel, allemaal intens kijkend naar een levendige dubbele regenboog aan de hemel.

Voorbeelden

Mis padres ven una película cada noche.

Mijn ouders kijken elke avond een film.

Los turistas ven muchas cosas interesantes en la ciudad.

De toeristen zien veel interessante dingen in de stad.

Señores, ¿ustedes ven el problema con este plan?

Heren, zien jullie (allen) het probleem met dit plan?

De 'Zij'-Vorm Herkennen

Deze 'ven' komt van het werkwoord 'ver' (zien). De '-en' uitgang is een aanwijzing dat de actie wordt uitgevoerd door 'zij' (ellos/ellas) of een formele 'jullie' (ustedes).

Verwarring over wie er ziet

Fout:Het gebruik van 'ven' voor één persoon: 'Él ven la casa.'

Correctie: Voor één persoon gebruik je 've': 'Él ve la casa.' Onthoud dat 'ven' voor groepen is.

veros

/BEH-ross//ˈbeɾos/

werkwoordB1informeel
Gebruik 'veros' informeel in Spanje wanneer 'jullie' direct aangesproken wordt en het werkwoord 'zien' slaat op de groep die je ziet.
Een persoon die door een verrekijker kijkt naar een groep zwaaiende vrienden in de verte.

Voorbeelden

Me alegra mucho veros por aquí.

Ik ben erg blij jullie hier te zien.

Espero veros pronto en la fiesta.

Ik hoop jullie snel te zien op het feest.

Tenéis que veros en ese vídeo, ¡es muy divertido!

Jullie moeten jezelf zien in die video, het is heel grappig!

Twee Woorden in Één

Dit woord is een combinatie van 'ver' (zien) en 'os' (jullie). Het Spaans plakt het lijdend voorwerp (de persoon die de actie ontvangt) vaak direct aan het hele werkwoord vast.

Wanneer plak je ze vast?

Je ziet deze 'vastgeplakte' vorm wanneer 'ver' volgt op een ander werkwoord (zoals 'willen zien') of wanneer het als gebiedende wijs wordt gebruikt.

Gebruik buiten Spanje

Fout:Het gebruik van 'veros' in Mexico of Colombia.

Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'verlos'. 'Veros' is specifiek voor de 'vosotros'-vorm, die voornamelijk in Spanje wordt gebruikt. In Latijns-Amerika gebruik je 'ustedes' (verlos/las/les).

Verwarring tussen 'veis' en 'veros'

De grootste valkuil is het verwarren van 'veis' (jullie zien - algemeen, Spaans Spaans) met 'veros' (jullie zien - specifiek, informeel, Spanje). Gebruik 'veros' alleen als je de groep mensen direct aanspreekt en het betrekking heeft op het zien van hen, niet op wat zij zien.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.