Inklingo

Hoe zeg je "serveerschaal" in het Spaans

Dutch → Spaans

bandeja

bahn-DEH-hah/banˈdexa/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'bandeja' voor een algemeen dienblad of schaal, vaak gebruikt door obers, of voor kleinere, decoratieve schalen.
Een eenvoudig houten dienblad met een witte theekop gevuld met hete thee en een klein koekje.

Voorbeelden

El camarero trajo el café en una pequeña bandeja de plata.

De ober bracht de koffie op een klein zilveren dienblad.

Por favor, pon todos los vasos sucios en la bandeja antes de llevarlos a la cocina.

Zet alstublieft alle vuile glazen op het dienblad voordat u ze naar de keuken brengt.

Geslacht Herinnering

Onthoud dat 'bandeja' altijd vrouwelijk is, wat vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden vereist: la bandeja, una bandeja grande.

fuente

FWEHN-tehˈfwen̪.te

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'fuente' specifiek voor een grotere schaal of bak waarin eten wordt geserveerd, zoals een ovenschotel of een saladeschaal.
Een groot, ovaal wit keramisch serveerblad (schaal) hoog opgestapeld met kleurrijke, stomende geroosterde groenten op een houten tafel.

Voorbeelden

Sirve el pollo en la fuente grande, por favor.

Serveer de kip op de grote serveerschaal, alstublieft.

La fuente de ensalada está casi vacía.

De saladeschaal is bijna leeg.

Context is Cruciaal

Wanneer je 'fuente' hoort in de keuken, betekent het bijna zeker het vat dat het eten bevat, en niet een waterfontein!

Bandeja vs. Fuente

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'bandeja' voor een grote serveerschaal met eten. 'Bandeja' is meestal een dienblad, terwijl 'fuente' specifiek verwijst naar de schaal die op tafel komt met het gerecht erin.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.