Inklingo

Hoe zeg je "ondergang" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorondergangis puestagebruik 'puesta' uitsluitend voor de ondergang van de zon of maan, zoals in 'la puesta del sol'. Dit is een veelvoorkomende, letterlijke betekenis.

puesta🔊A1

Gebruik 'puesta' uitsluitend voor de ondergang van de zon of maan, zoals in 'la puesta del sol'. Dit is een veelvoorkomende, letterlijke betekenis.

Meer leren →
bancarrota🔊B1

Gebruik 'bancarrota' specifiek voor een officieel financieel faillissement van een bedrijf of persoon.

Meer leren →
quiebra🔊B2

Gebruik 'quiebra' voor een financieel faillissement, vergelijkbaar met 'bancarrota', maar kan ook breder gebruikt worden voor het einde van een instelling.

Meer leren →
ruina🔊B2

Gebruik 'ruina' voor een totale ondergang, zowel financieel als moreel, vaak resulterend in een verwoeste staat of situatie.

Meer leren →
caída🔊B1

Gebruik 'caída' voor een plotselinge daling of ineenstorting, zoals op de beurs of van de macht, maar niet per se een volledig faillissement.

Meer leren →
barranco🔊B2

Gebruik 'barranco' in de figuurlijke betekenis van 'aan de rand van de afgrond staan', wat een dreigende ondergang of een zeer gevaarlijke situatie aanduidt.

Meer leren →
Dutch → Spaans

puesta

pwés-taˈpwesta

zelfstandig naamwoordA1algemeen
Gebruik 'puesta' uitsluitend voor de ondergang van de zon of maan, zoals in 'la puesta del sol'. Dit is een veelvoorkomende, letterlijke betekenis.
Een levendige oranje en rode zon die onder de verre horizonlijn zakt, wat een zonsondergang illustreert.

Voorbeelden

Nos encanta ver la puesta de sol desde la montaña.

We genieten ervan om de zonsondergang vanaf de berg te bekijken.

Fuimos a la playa para ver la puesta del sol.

We gingen naar het strand om de zonsondergang te bekijken.

La puesta de la luna llena fue espectacular anoche.

De ondergang van de volle maan was gisteravond spectaculair.

Vaste Uitdrukking

Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt in de vaste uitdrukking 'la puesta del sol' (de zonsondergang).

Verwarring tussen 'Puesta' en 'Sol'

Fout:Het gebruik van 'el puesta' (onjuist geslacht).

Correctie: Onthoud dat 'puesta' vrouwelijk is: 'la puesta del sol'.

bancarrota

ban-ka-RO-tahbaŋkaˈrota

zelfstandig naamwoordB1financieel, juridisch
Gebruik 'bancarrota' specifiek voor een officieel financieel faillissement van een bedrijf of persoon.
Een lege, verweerde leren portemonnee die open op een effen houten tafel ligt, zonder geld erin.

Voorbeelden

La empresa se declaró en bancarrota tras acumular deudas imposibles de pagar.

Het bedrijf verklaarde zich failliet na het oplopen van onbetaalbare schulden.

Mi empresa está en bancarrota.

Mijn bedrijf is failliet.

Él se declaró en bancarrota después de perder su trabajo.

Hij verklaarde zich failliet nadat hij zijn baan verloor.

La mala gestión llevó al club a la bancarrota total.

Slecht management leidde de club tot een totaal faillissement.

Gebruik met 'en'

In het Spaans zeg je niet zomaar 'is failliet'; je zegt 'is IN faillissement' (está EN bancarrota). Gebruik altijd 'en' om een toestand te beschrijven.

Vrouwelijk geslacht

Dit woord is vrouwelijk, dus gebruik 'la' of 'una' en zorg ervoor dat bijvoeglijke naamwoorden die het woord beschrijven op een 'a' eindigen, zoals 'bancarrota total'.

Gebruik van 'es' in plaats van 'está'

Fout:La empresa es en bancarrota.

Correctie: La empresa está en bancarrota. We gebruiken 'estar' omdat faillissement wordt gezien als een financiële toestand of conditie, niet als een permanente identiteit.

quiebra

KYEH-brahˈkje.βɾa

zelfstandig naamwoordB2financieel, algemeen
Gebruik 'quiebra' voor een financieel faillissement, vergelijkbaar met 'bancarrota', maar kan ook breder gebruikt worden voor het einde van een instelling.
Een lege spaarvarken op zijn kant liggend met één klein muntje ernaast.

Voorbeelden

La falta de inversión provocó la quiebra de muchas startups.

Het gebrek aan investeringen veroorzaakte de ondergang van veel startups.

La aerolínea se declaró en quiebra después de la crisis.

De luchtvaartmaatschappij verklaarde faillissement na de crisis.

Muchos negocios pequeños temen la quiebra.

Veel kleine bedrijven vrezen een faillissement.

Gebruik van het voorzetsel 'en'

Om aan te geven dat een bedrijf 'failliet' is, gebruikt het Spaans de uitdrukking 'en quiebra' (in faillissement) in plaats van het als een simpel bijvoeglijk naamwoord te gebruiken, zoals wij 'failliet' gebruiken.

Quiebra versus Bancarrota

Fout:Uitsluitend 'bancarrota' gebruiken.

Correctie: Hoewel 'bancarrota' begrepen wordt, is 'quiebra' de meer standaard juridische en professionele term in de meeste Spaanssprekende landen.

ruina

RWE-nahˈrwi.na

zelfstandig naamwoordB2algemeen, figuurlijk
Gebruik 'ruina' voor een totale ondergang, zowel financieel als moreel, vaak resulterend in een verwoeste staat of situatie.
Een kapotte keramische spaarpot liggend op een vloer, met verspreide munten die wegrollen, wat financieel verlies of ondergang symboliseert.

Voorbeelden

La adicción lo llevó a la ruina personal y económica.

De verslaving leidde hem naar de persoonlijke en economische ondergang.

La crisis llevó a muchos pequeños negocios a la ruina.

De crisis leidde veel kleine bedrijven naar de ondergang.

Su adicción al juego fue su ruina personal.

Zijn gokverslaving was zijn persoonlijke ondergang.

No puedo comprar eso; me dejaría en la ruina.

Ik kan dat niet kopen; het zou me geruïneerd achterlaten.

Financieel 'Broke' zeggen

Fout:Het letterlijk vertalen van 'I am broke' als 'Estoy roto' om aan te geven dat je financieel blut bent.

Correctie: De correcte, gebruikelijke manier om te zeggen dat je financieel geruïneerd bent, is 'Estoy en la ruina.' ('Roto' betekent meestal fysiek gebroken of emotioneel kapot.)

caída

kah-EE-dahkaˈiða

zelfstandig naamwoordB1financieel, politiek, algemeen
Gebruik 'caída' voor een plotselinge daling of ineenstorting, zoals op de beurs of van de macht, maar niet per se een volledig faillissement.
Een visuele metafoor voor neergang, met een grote, kleurrijke stapel appels die aanzienlijk is gekrompen, waarbij veel appels bedorven of verspreid liggen, wat een vermindering in hoeveelheid voorstelt.

Voorbeelden

La inesperada caída del gobierno causó inestabilidad política.

De onverwachte val van de regering veroorzaakte politieke instabiliteit.

La caída de la bolsa fue una sorpresa para todos los inversores.

De daling op de beurs was een verrassing voor alle beleggers.

El Imperio Romano tuvo una lenta pero inevitable caída.

Het Romeinse Rijk kende een langzame maar onvermijdelijke ondergang.

Esperamos una caída de las temperaturas esta noche.

We verwachten vanavond een daling van de temperatuur.

Gebruik van 'baja' voor alles

Fout:Het gebruik van 'una baja' om een plotselinge, dramatische daling in prijzen te beschrijven.

Correctie: Hoewel 'baja' een algemene term is voor 'verlaging', impliceert 'caída' een plotselingere, significantere gebeurtenis: 'La caída de precios fue histórica' (De prijsdaling was historisch).

barranco

bah-RAHN-kohbaˈraŋko

zelfstandig naamwoordB2figuurlijk, algemeen
Gebruik 'barranco' in de figuurlijke betekenis van 'aan de rand van de afgrond staan', wat een dreigende ondergang of een zeer gevaarlijke situatie aanduidt.
Een persoon die veilig achteruit staat van de rand van een zeer hoge klif met uitzicht op de zee.

Voorbeelden

La economía del país está al borde del barranco si no se toman medidas.

De economie van het land staat aan de rand van de afgrond als er geen maatregelen worden genomen.

La economía del país está al borde del barranco.

De economie van het land staat aan de rand van de ondergang.

Si sigues así, vas derecho al barranco.

Als je zo doorgaat, ga je recht op de afgrond af.

Gebruik van 'Al Borde'

Om te zeggen dat iets 'aan de rand' van een slechte situatie staat, is de uitdrukking 'al borde del barranco'.

Neem het niet letterlijk

Fout:Gebruik van 'barranco' voor een simpele fout.

Correctie: Dit woord impliceert een zeer ernstig, diep falen, niet slechts een kleine fout.

Ondergang: Financieel versus Zonsondergang

De grootste valkuil is het verwarren van de financiële betekenissen ('bancarrota', 'quiebra', 'ruina') met de letterlijke betekenis van de ondergang van de zon ('puesta'). Vergeet niet dat 'puesta' alleen voor hemellichamen wordt gebruikt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.