Inklingo

Hoe zeg je "opening" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooropeningis huecogebruik 'hueco' voor een gat of ruimte tussen twee objecten, of voor een vrij moment in je agenda..

hueco🔊A2

Gebruik 'hueco' voor een gat of ruimte tussen twee objecten, of voor een vrij moment in je agenda.

Meer leren →
agujero🔊A2

Gebruik 'agujero' voor een gat, vaak bedoeld als een breuk of scheur in iets.

Meer leren →
boca🔊B1

Gebruik 'boca' om de ingang van iets te beschrijven, zoals een grot, tunnel of fles.

Meer leren →
claro🔊B2

Gebruik 'claro' voor een open plek in bijvoorbeeld een bos.

Meer leren →
abra🔊B2

Gebruik 'abra' voor een opening in bergachtig terrein, zoals een bergpas.

Meer leren →
volcánA2

Hoewel 'volcán' letterlijk vulkaan betekent, kan het in figuurlijke zin ook een opening of uitgang aanduiden.

Meer leren →
hembra🔊C1

Gebruik 'hembra' specifiek voor het vrouwelijke deel van een koppeling, zoals in een slotmechanisme.

Meer leren →
vano🔊C1

Gebruik 'vano' voor een opening in een bouwwerk, zoals een deur- of raamkozijn.

Meer leren →
Dutch → Spaans

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

nounA2informal
Gebruik 'hueco' voor een gat of ruimte tussen twee objecten, of voor een vrij moment in je agenda.
Een kleine, donkere, cirkelvormige opening in een bruin grondoppervlak.

Voorbeelden

Tapa ese hueco en la pared antes de que entre agua.

Dicht dat gat in de muur voordat er water naar binnen komt.

Dejó un gran hueco en su corazón cuando se fue.

Hij liet een groot gat (of leegte) in haar hart achter toen hij wegging.

¿Tienes un hueco para tomar café mañana?

Heb je een vrij moment/tijdslot om morgen koffie te drinken?

Si encuentro un hueco en mi agenda, te llamo.

Als ik een opening in mijn agenda vind, bel ik je.

Geslachtsovereenkomst

Als een mannelijk zelfstandig naamwoord gebruikt 'hueco' mannelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden (bv. 'el hueco', 'un hueco grande'). In het Nederlands is dit minder strikt, maar onthoud dat 'hueco' zelf mannelijk is.

Figuurlijk Gebruik

Zie dit gebruik als een 'gat' of 'leegte' in je tijd. Het is een heel natuurlijke manier om over beschikbaarheid te praten, net als 'een gaatje in de agenda hebben' in het Nederlands.

agujero

ah-goo-HEH-roh/a.ɣuˈxe.ɾo/

nounA2
Gebruik 'agujero' voor een gat, vaak bedoeld als een breuk of scheur in iets.
Een rond gat dat door een stuk glad bruin houten oppervlak is gestoken, waardoor duisternis naar binnen zichtbaar is.

Voorbeelden

Hay un agujero enorme en la pared del sótano.

Er zit een enorm gat in de muur van de kelder.

Necesito coser el agujero de mi calcetín antes de ponérmelo.

Ik moet het gat in mijn sok stoppen voordat ik hem aantrek.

Tuvimos que tapar el agujero para que no entraran los insectos.

We moesten de opening afdekken zodat de insecten niet naar binnen konden komen.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel 'agujero' eindigt op '-o', volgt het de algemene regel dat dingen (zelfstandige naamwoorden) mannelijk (masculien) zijn in het Spaans, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij.

Verwarring tussen 'Agujero' en 'Hoyo'

Fout:Het gebruik van 'agujero' wanneer specifiek verwezen wordt naar een diep, groot gat in de grond.

Correctie: 'Hoyo' is meestal beter voor kuilen of gaten die in de aarde zijn gegraven. 'Agujero' wordt over het algemeen gebruikt voor gaten *door* iets heen (een muur, papier, stof).

boca

/BO-ka//ˈboka/

nounB1
Gebruik 'boca' om de ingang van iets te beschrijven, zoals een grot, tunnel of fles.
Een schilderachtige illustratie van een brede, bruine rivier die direct in de uitgestrekte blauwe oceaan stroomt, waarbij duidelijk de delta te zien is waar de rivier zich opent.

Voorbeelden

Esperamos en la boca del metro.

We wachtten bij de ingang van de metro.

La boca del río Amazonas es enorme.

De monding van de Amazone is enorm.

La luz entraba por la boca de la cueva.

Licht kwam binnen door de opening van de grot.

claro

/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

nounB2
Gebruik 'claro' voor een open plek in bijvoorbeeld een bos.
Een zonnige open plek in een bos, wat 'un claro' als zelfstandig naamwoord voorstelt.

Voorbeelden

Vimos un ciervo en un claro del bosque.

We zagen een hert op een open plek in het bos.

A través de un claro en las nubes, vimos la luna.

Door een opening in de wolken zagen we de maan.

abra

/AH-brah//ˈa.βɾa/

nounB2
Gebruik 'abra' voor een opening in bergachtig terrein, zoals een bergpas.
Een visuele voorstelling van een geografische opening: twee grote groene heuvels gescheiden door een smal, duidelijk pad of opening.

Voorbeelden

Tuvimos que cruzar la abra de la sierra para llegar al valle.

We moesten de bergpas oversteken om de vallei te bereiken.

La abra en la costa ofrecía un refugio natural para los barcos.

De inham aan de kust bood een natuurlijke schuilplaats voor de boten.

Geslachtsbepaling

Dit zelfstandig naamwoord is vrouwelijk: 'la abra'. Let op: het volgt niet de regel om 'el' te gebruiken voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden die beginnen met een beklemtoonde 'a', omdat 'abra' niet op de eerste lettergreep wordt beklemtoond.

volcán

nounA2
Hoewel 'volcán' letterlijk vulkaan betekent, kan het in figuurlijke zin ook een opening of uitgang aanduiden.

Voorbeelden

El volcán está activo y echa humo.

De vulkaan is actief en stoot rook uit.

hembra

EM-brah (like 'em' in 'ember' followed by 'brah')/ˈem.bɾa/

nounC1technical
Gebruik 'hembra' specifiek voor het vrouwelijke deel van een koppeling, zoals in een slotmechanisme.
Een close-up van een eenvoudige, cilindrische metalen busopening, ontworpen om een corresponderende stekker of pin te ontvangen.

Voorbeelden

Necesitas alinear el macho con la hembra para cerrar la cerradura.

Je moet het mannelijke deel op één lijn brengen met het vrouwelijke deel (bus) om het slot te sluiten.

La conexión tiene una cabeza macho y una hembra.

De verbinding heeft een mannelijke kop en een vrouwelijke kop (bus).

Technische Geslachtsanalyse

In technisch Spaans wordt 'hembra' (vrouwelijk) gebruikt voor het deel dat iets ontvangt of bevat, terwijl 'macho' (mannelijk) het deel is dat wordt ingebracht of verbonden. Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse termen 'stekker' en 'bus' of 'hol' en 'pen'.

vano

/VAH-noh//ˈba.no/

nounC1architectural
Gebruik 'vano' voor een opening in een bouwwerk, zoals een deur- of raamkozijn.
Een dikke rode bakstenen muur met daarin een eenvoudig, leeg rechthoekig houten frame dat als opening fungeert en een helderblauwe lucht daarbuiten onthult.

Voorbeelden

El arquitecto diseñó un gran vano para la puerta principal.

De architect ontwierp een grote opening voor de hoofdingang.

Los vanos de las ventanas permitían la entrada de luz.

De raamopeningen lieten licht binnen.

Altijd Mannelijk

Wanneer 'vano' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt en 'opening' of 'leegte' betekent, is het altijd mannelijk ('el vano'), ongeacht het geslacht van het object waarnaar het verwijst (zoals 'la ventana' of 'la puerta').

Agujero vs. Hueco

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'agujero' en 'hueco'. 'Agujero' verwijst vaak naar een gat dat ergens doorheen gaat of een gat dat je niet kunt dichten, terwijl 'hueco' meer een algemene ruimte of leegte aangeeft, inclusief een vrij moment.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.