Inklingo

Hoe zeg je "bleek" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbleekis pálidogebruik 'pálido' als je het Nederlandse 'bleek' wilt vertalen om een ongezonde of lijkbleke huidskleur te beschrijven, of iemands algemene uiterlijk als deze er zwak of ziek uitziet.

pálido🔊A1

Gebruik 'pálido' als je het Nederlandse 'bleek' wilt vertalen om een ongezonde of lijkbleke huidskleur te beschrijven, of iemands algemene uiterlijk als deze er zwak of ziek uitziet.

Meer leren →
claro🔊A1

Vertalen met 'claro' wanneer 'bleek' verwijst naar een lichte, niet-intense kleur, zoals bij helder water of een zachte tint.

Meer leren →
blanco🔊A1

Gebruik 'blanco' als 'bleek' specifiek de kleur wit aanduidt, vooral als het een lichte, misschien onverzadigde variant van wit is.

Meer leren →
amarillo🔊A1

Vertalen met 'amarillo' als 'bleek' in combinatie met geel wordt gebruikt om een lichte, zwakke of onopvallende gele kleur aan te duiden.

Meer leren →
pastel🔊B1

Gebruik 'pastel' wanneer 'bleek' verwijst naar zachte, gedempte tinten, typisch voor pastelkleuren in kleding of decoratie.

Meer leren →
Dutch → Spaans

pálido

PAH-lee-dohˈpa.li.ðo

adjetivoA1neutraal
Gebruik 'pálido' als je het Nederlandse 'bleek' wilt vertalen om een ongezonde of lijkbleke huidskleur te beschrijven, of iemands algemene uiterlijk als deze er zwak of ziek uitziet.
Een persoon met een zeer lichte huid die er vermoeid of ziek uitziet.

Voorbeelden

Después de la enfermedad, su rostro se veía pálido.

Na de ziekte zag zijn gezicht er bleek uit.

Estás muy pálido, ¿te sientes bien?

Je ziet er erg bleek uit, voel je je wel goed?

Ella se puso pálida cuando vio el accidente.

Ze werd bleek toen ze het ongeluk zag.

Su rostro pálido reflejaba el miedo que sentía.

Zijn bleke gezicht weerspiegelde de angst die hij voelde.

Aanpassen aan het zelfstandig naamwoord

Dit woord moet zijn uitgang aanpassen aan waar je naar verwijst: 'el hombre pálido' (mannelijk), 'la mujer pálida' (vrouwelijk), of 'las caras pálidas' (meervoud).

Ser vs. Estar

Gebruik 'ser' als iemand van nature bleek is als een permanente eigenschap. Gebruik 'estar' als ze er nu bleek uitzien omdat ze ziek of bang zijn.

Verwarring tussen 'blanco' en 'pálido'

Fout:Mi amigo es muy blanco hoy.

Correctie: Mi amigo está muy pálido hoy. Gebruik 'pálido' voor een gebrek aan gezonde kleur; 'blanco' verwijst meestal naar de kleur wit zelf of naar ras.

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

adjetivoA1neutraal
Vertalen met 'claro' wanneer 'bleek' verwijst naar een lichte, niet-intense kleur, zoals bij helder water of een zachte tint.
Een zonnige kamer met een raam dat een heldere, wolkenloze blauwe lucht toont, wat de betekenis van 'claro' als helder en licht illustreert.

Voorbeelden

El cielo estaba de un azul claro.

De lucht had een bleekblauwe kleur.

El agua del río está muy clara.

Het rivierwater is erg helder.

Necesitamos una habitación más clara para leer.

We hebben een lichtere kamer nodig om te lezen.

Me gusta el color azul claro.

Ik hou van de kleur lichtblauw.

De Vorm Aanpassen aan het Zelfstandig Naamwoord

'Claro' is als een kameleon. Het verandert om zich aan te passen aan het woord dat het beschrijft. Voor een mannelijk woord gebruik je 'claro' (cielo claro). Voor een vrouwelijk woord gebruik je 'clara' (agua clara). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen, maar in het Spaans is het een vaste regel voor mannelijk/vrouwelijk.

blanco

BLAHN-koˈblaŋko

adjetivoA1neutraal
Gebruik 'blanco' als 'bleek' specifiek de kleur wit aanduidt, vooral als het een lichte, misschien onverzadigde variant van wit is.
Een pluizig wit schaap dat in een groen veld onder een blauwe hemel staat, wat de kleur wit illustreert.

Voorbeelden

Llevaba una camisa blanco roto.

Hij droeg een gebroken wit (bleek wit) overhemd.

Mi camisa favorita es blanca.

Mijn favoriete overhemd is wit.

Las nubes son blancas y esponjosas.

De wolken zijn wit en pluizig.

Se puso blanco del susto.

Hij werd bleek van schrik.

Bijvoeglijke naamwoorden laten overeenkomen

'Blanco' is een beschrijvend woord, dus het verandert om overeen te komen met het ding dat het beschrijft. Als het ding vrouwelijk is, gebruik je 'blanca'. Als het meervoud is, voeg je een 's' toe: 'blancos' of 'blancas'. Bijvoorbeeld: el coche blanco (de witte auto), la casa blanca (het witte huis), los coches blancos (de witte auto's).

Vergeten om overeen te laten komen

Fout:La pared es blanco.

Correctie: Zeg 'La pared es blanca', omdat 'pared' (muur) een vrouwelijk woord is, dus het beschrijvende woord moet erop aansluiten.

amarillo

ah-mah-REE-yoha.maˈɾi.ʎo

adjetivoA1neutraal
Vertalen met 'amarillo' als 'bleek' in combinatie met geel wordt gebruikt om een lichte, zwakke of onopvallende gele kleur aan te duiden.
Een enkele, rijpe gele banaan die op een effen ondergrond ligt.

Voorbeelden

La luz de la luna daba un tono amarillo pálido a la habitación.

Het maanlicht gaf de kamer een bleekgele tint.

Compré una flor amarilla para mi madre.

Ik kocht een gele bloem voor mijn moeder.

Todos los taxis en Nueva York son amarillos.

Alle taxi's in New York zijn geel.

Después de la enfermedad, se quedó un poco amarillo.

Na de ziekte zag hij er een beetje bleek (gelig) uit.

Zorg voor overeenstemming

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'amarillo' van uitgang veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in getal (enkelvoud/meervoud) en geslacht (mannelijk/vrouwelijk): 'amarillo' (m. ev.), 'amarilla' (v. ev.), 'amarillos' (m. mv.), 'amarillas' (v. mv.).

Vergeten van geslachtsovereenkomst

Fout:La casa es amarillo.

Correctie: La casa es amarilla. (Omdat 'casa' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord op -a eindigen.)

pastel

pas-TELpasˈtɛl

adjetivoB1neutraal
Gebruik 'pastel' wanneer 'bleek' verwijst naar zachte, gedempte tinten, typisch voor pastelkleuren in kleding of decoratie.
Een verzameling van drie eenvoudige, vierkante blokken in zeer bleek, zachtroze, lichtblauw en lichtgeel.

Voorbeelden

La pared estaba pintada de un color pastel muy suave.

De muur was geverfd in een heel zachte pasteltint (bleke kleur).

Ella siempre usa ropa en tonos pastel.

Zij draagt altijd kleding in pasteltinten.

La pared está pintada de un color azul pastel muy claro.

De muur is geverfd in een zeer lichte pastelblauwe kleur.

Naamvallen en Overeenkomst (Kleur)

Wanneer 'pastel' wordt gebruikt om kleuren te beschrijven, fungeert het vaak als een kleurmodificator en blijft het doorgaans enkelvoudig en mannelijk, zelfs als het een meervoudig vrouwelijk zelfstandig naamwoord beschrijft (bv. 'las camisetas pastel'). In het Nederlands gebruiken we 'pastel' vaak als onveranderlijk bijvoeglijk naamwoord: 'pastelkleurige T-shirts'.

Het meervoud van het bijvoeglijk naamwoord

Fout:Zeggen 'colores pasteles'.

Correctie: Beschouw 'pastel' hier als het beschrijven van het *type* kleur. Het meervoud wordt in deze specifieke context over het algemeen vermeden: zeg 'colores pastel' (meervoudig onderwerp, enkelvoudige modificator).

Pálido vs. Claro/Blanco

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'pálido' met 'claro' of 'blanco'. Onthoud dat 'pálido' altijd verwijst naar een bleke, ongezonde uitstraling van de huid of het gezicht. 'Claro' en 'blanco' beschrijven lichte kleuren in het algemeen, niet per se een gebrek aan gezondheid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.