Inklingo

claro

helder?transparant, zoals water of lucht,licht?vol licht,licht?verwijzend naar een kleur
Ook:bleek?a light shade of a color

KLAH-roh

/ˈkla.ɾo/
neutral
Een zonnige kamer met een raam dat een heldere, wolkenloze blauwe lucht toont, wat de betekenis van 'claro' als helder en licht illustreert.

Net als een heldere, zonnige dag, kan 'claro' iets beschrijven dat vol licht is, een lichte kleur heeft, of water waar je doorheen kunt kijken.

claro(Bijvoeglijk naamwoord)

mA1

helder

?

transparant, zoals water of lucht

,

licht

?

vol licht

,

licht

?

verwijzend naar een kleur

Ook:

bleek

?

a light shade of a color

📝 In Actie

El agua del río está muy clara.

A1

Het rivierwater is erg helder.

Necesitamos una habitación más clara para leer.

A2

We hebben een lichtere kamer nodig om te lezen.

Me gusta el color azul claro.

A1

Ik hou van de kleur lichtblauw.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • luminoso (lichtgevend, helder)
  • transparente (transparant)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • cielo claroheldere hemel
  • verde clarolichtgroen
  • agua clarahelder water

💡 Grammaticapunten

De Vorm Aanpassen aan het Zelfstandig Naamwoord

'Claro' is als een kameleon. Het verandert om zich aan te passen aan het woord dat het beschrijft. Voor een mannelijk woord gebruik je 'claro' (cielo claro). Voor een vrouwelijk woord gebruik je 'clara' (agua clara). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen, maar in het Spaans is het een vaste regel voor mannelijk/vrouwelijk.

⭐ Gebruikstips

Kleuren Beschrijven

Om te zeggen dat een kleur 'licht' is, voeg je 'claro' toe na de kleur. Bijvoorbeeld, 'verde claro' is lichtgroen, en 'gris claro' is lichtgrijs. Het is heel eenvoudig!

Een leraar die een eenvoudig concept uitlegt, waarbij een student het perfect begrijpt, wat 'claro' vertegenwoordigt als gemakkelijk te begrijpen.

'Claro' betekent ook dat iets gemakkelijk te begrijpen is, zoals een goede uitleg die alles duidelijk maakt.

claro(Bijvoeglijk naamwoord)

mA2

duidelijk

?

gemakkelijk te begrijpen

,

duidelijk

?

evident, voor de hand liggend

Ook:

voor de hand liggend

?

simple and direct

,

evident

?

self-evident

📝 In Actie

Sus instrucciones fueron muy claras.

A2

Haar instructies waren heel duidelijk.

Es claro que no estudió para el examen.

B1

Het is duidelijk dat hij niet heeft gestudeerd voor het examen.

¿Lo tienes claro?

B1

Is het je duidelijk? / Snap je het?

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • confuso (verwarrend)
  • dudoso (twijfelachtig)

Veelvoorkomende Collocaties

  • dejar claroduidelijk maken
  • tener clarozeker zijn van, een duidelijk beeld hebben van

💡 Grammaticapunten

Gebruik van 'Ser' versus 'Estar'

Gebruik 'ser' voor dingen die inherent duidelijk zijn ('La idea es clara'). Gebruik 'estar' wanneer iets duidelijk wordt of op een specifiek moment duidelijk is ('Ahora todo está claro'). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'zijn' en 'blijven' in het Nederlands, maar in het Spaans is de regel voor 'duidelijk' gekoppeld aan de tijdelijkheid of de toestand.

⭐ Gebruikstips

Vragen om Bevestiging

Je zult vaak horen dat mensen '¿Claro?' aan het einde van een zin zeggen. Het werkt als vragen 'Toch?' of 'Begrijp je het?' in het Nederlands om er zeker van te zijn dat de ander het volgt.

Een persoon die duidelijk in een microfoon spreekt, wat 'claro' illustreert als bijwoord voor 'duidelijk'.

Wanneer je iets 'claro' doet, doe je het duidelijk. Hier spreekt de persoon 'claro' zodat iedereen het kan begrijpen.

claro(Bijwoord)

B1

duidelijk

?

op een manier die gemakkelijk te zien, horen of begrijpen is

Ook:

helder

?

in a direct or simple way

📝 In Actie

Por favor, habla más claro, no te entiendo.

A2

Spreek alstublieft duidelijker, ik versta u niet.

No veo claro sin mis gafas.

B1

Ik zie niet duidelijk zonder mijn bril.

Él siempre piensa muy claro antes de actuar.

B2

Hij denkt altijd heel duidelijk na voordat hij handelt.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • claramente (duidelijk)
  • nítidamente (scherp, duidelijk)

Antoniemen

  • confusamente (verwarrend)

Veelvoorkomende Collocaties

  • hablar claroduidelijk spreken / eerlijk zijn
  • ver claroduidelijk zien

💡 Grammaticapunten

Bijwoorden Veranderen Niet

In tegenstelling tot het bijvoeglijk naamwoord 'claro/clara', verandert 'claro' nooit wanneer het als 'duidelijk' (bijwoord) wordt gebruikt. Het blijft altijd 'claro', ongeacht wie de handeling uitvoert. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'duidelijk' gebruiken, maar het Spaans gebruikt hier de basisvorm van het bijvoeglijk naamwoord.

⭐ Gebruikstips

Natuurlijker Klinken

Hoewel 'claramente' ook 'duidelijk' betekent en perfect correct is, zeggen Spaanstaligen vaak gewoon 'claro' na een werkwoord. 'Habla claro' is heel gebruikelijk en klinkt erg natuurlijk.

Twee vrienden die praten, waarbij de een een vraag stelt en de ander een enthousiaste duim omhoog geeft, wat '¡Claro!' vertegenwoordigt als 'Natuurlijk!'.

Als losstaand woord is '¡Claro!' een krachtige en vriendelijke manier om 'Natuurlijk!' of 'Zeker!' te zeggen.

claro(Tussenwerpsel)

A1

natuurlijk

?

instemming of bevestiging

,

zeker

?

informele instemming

Ook:

inderdaad

?

expressing understanding

,

vanzelfsprekend

?

stating something evident

📝 In Actie

- ¿Me ayudas? - ¡Claro!

A1

- Kun je me helpen? - Natuurlijk!

Claro que sí, puedes contar conmigo.

A2

Natuurlijk, je kunt op me rekenen.

Claro, lo entiendo perfectamente.

B1

Inderdaad, ik begrijp het perfect.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • por supuesto (natuurlijk)
  • desde luego (zeker)
  • claro que sí (ja, natuurlijk)

Antoniemen

  • claro que no (natuurlijk niet)
  • de ninguna manera (absoluut niet)

⭐ Gebruikstips

Jouw Sleutelwoord voor Instemming

Wanneer je enthousiast met iemand akkoord wilt gaan, is '¡Claro!' of '¡Claro que sí!' het perfecte antwoord. Het is vriendelijker en gebruikelijker in conversatie dan alleen 'Sí' te zeggen. Het is de Nederlandse 'Jazeker!' of 'Natuurlijk!'.

Een zonnige open plek in een bos, wat 'un claro' als zelfstandig naamwoord voorstelt.

Als zelfstandig naamwoord is 'un claro' een plek waar de bomen openbreken en het licht binnenlaten—een open plek in het bos.

claro(Zelfstandig naamwoord)

mB2

open plek

?

in een bos

Ook:

opening

?

an opening, e.g., in clouds

,

opening

?

a space

📝 In Actie

Vimos un ciervo en un claro del bosque.

B2

We zagen een hert op een open plek in het bos.

A través de un claro en las nubes, vimos la luna.

C1

Door een opening in de wolken zagen we de maan.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • raso (open ruimte)

Veelvoorkomende Collocaties

  • un claro en el bosqueeen open plek in het bos

⭐ Gebruikstips

Verband met de Hoofdgedachte

Denk aan deze betekenis als een fysieke versie van 'helder'. Het is een plek waar het zicht helder is omdat er een open ruimte is. Dit kan je helpen het te onthouden.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: claro

Vraag 1 van 3

Welke zin gebruikt 'claro' om 'natuurlijk' te betekenen?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

claridad(helderheid) - Zelfstandig naamwoord
aclarar(verduidelijken, ophelderen) - Werkwoord

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'claro' en 'claramente'?

Beide betekenen 'duidelijk'. 'Claramente' is het meer 'correcte' bijwoord, maar in dagelijks taalgebruik zeggen mensen vaak gewoon 'claro' na een werkwoord (zoals 'habla claro'). 'Claro' gebruiken klinkt iets natuurlijker en spreektaalachtiger.

Wanneer moet ik '¡Claro!' gebruiken versus '¡Por supuesto!'?

'¡Claro!' is gebruikelijker, vriendelijker en informeler, zoals 'Zeker!' of 'Natuurlijk!'. '¡Por supuesto!' is ook heel gebruikelijk, maar kan iets formeler of nadrukkelijker klinken, zoals 'Zeker weten!' of 'Zonder twijfel!'. Je kunt ze in de meeste situaties door elkaar gebruiken.

Hoe zeg ik 'iets duidelijk maken'?

De meest gebruikelijke uitdrukking is 'dejar claro'. Bijvoorbeeld, 'Quiero dejar claro que no estoy de acuerdo' betekent 'Ik wil duidelijk maken dat ik het er niet mee eens ben'. Een andere optie is 'aclarar', wat 'verduidelijken' betekent.