Inklingo

caro

káh-rohˈkaɾo

caro betekent duur in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

duur

Ook: kostbaar
Een sprankelende diamanten ring rustend op een luxueus rood fluwelen kussen, naast een enorme, overlopende stapel glimmende goudmunten, wat een hoge prijs symboliseert.

📝 In Actie

Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.

A1

Dit overhemd is te duur, ik kan het niet kopen.

Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.

A2

Een nieuwe auto kopen blijkt altijd duur te zijn.

Los billetes de avión son muy caros en verano.

A1

Vliegtickets zijn erg duur in de zomer.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • barato (goedkoop)
  • económico (voordelig)

Veelvoorkomende Collocaties

  • ser caroduur zijn (inherent)
  • estar caroduur zijn (op dit moment/tijdelijk)

dierbaar

Ook: kostbaar
Een lachend klein kind dat een geliefde, enigszins versleten teddybeer teder tegen de borst knuffelt, wat illustreert dat iets geliefd of dierbaar is.

📝 In Actie

Mi más caro deseo es que volvamos a vernos pronto.

B1

Mijn dierbaarste wens is dat we elkaar snel weer zien.

Cara amiga, espero que esta carta te encuentre bien.

B2

Beste vriend(in), ik hoop dat deze brief je goed bereikt.

Ella guarda un recuerdo caro de su infancia.

C1

Ze bewaart een dierbare herinnering aan haar kindertijd.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • detestable (verfoeilijk)

Veelvoorkomende Collocaties

  • caro amigodierbare vriend (briefopening)
  • caro recuerdodierbare herinnering

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "caro" in het Spaans:

dierbaarduurkostbaar

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: caro

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'caro' om 'dierbaar' of 'geliefd' aan te duiden in plaats van 'duur'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
carestía(hoge kosten van levensonderhoud)Zelfstandig naamwoord
encarecer(duurder maken; de prijs verhogen)Werkwoord
caridad(liefdadigheid/liefde)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het woord 'caro' komt rechtstreeks van het Latijnse woord *carus*, dat beide betekenissen had: 'dierbaar, geliefd' en 'kostbaar, duur'. Dit verklaart waarom het moderne Spaanse woord zowel de emotionele als de monetaire zin van hoge waarde omvat.

Eerste vermelding: Documented in Spanish texts since the 13th century.

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: caroFrench: cherPortuguese: caro

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Hoe weet ik of ik 'caro,' 'cara,' 'caros,' of 'caras' moet gebruiken?

Je moet de uitgang van het woord laten overeenkomen met de persoon of het ding dat je beschrijft. Als het zelfstandig naamwoord enkelvoud en vrouwelijk is (zoals 'la casa'), gebruik je 'cara.' Als het meervoud en mannelijk is (zoals 'los libros'), gebruik je 'caros.'

Is 'caro' alleen voor geld, of kan het ook inspanning of tijd beschrijven?

Ja, 'caro' kan alles beschrijven wat een hoge prijs vereist. Je kunt zeggen 'una victoria cara' (een kostbare overwinning) om aan te geven dat een overwinning met grote inspanning of opoffering is behaald.