Inklingo

caro

duur?hoge prijs
Ook:kostbaar?involving great expense

káh-roh

/ˈkaɾo/
neutral
Een sprankelende diamanten ring rustend op een luxueus rood fluwelen kussen, naast een enorme, overlopende stapel glimmende goudmunten, wat een hoge prijs symboliseert.

Wanneer iets veel kost, is het 'caro' (duur).

caro(Bijvoeglijk naamwoord)

mA1

duur

?

hoge prijs

Ook:

kostbaar

?

involving great expense

📝 In Actie

Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.

A1

Dit overhemd is te duur, ik kan het niet kopen.

Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.

A2

Een nieuwe auto kopen blijkt altijd duur te zijn.

Los billetes de avión son muy caros en verano.

A1

Vliegtickets zijn erg duur in de zomer.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • costoso (kostbaar)

Antoniemen

  • barato (goedkoop)
  • económico (voordelig)

Veelvoorkomende Collocaties

  • ser caroduur zijn (inherent)
  • estar caroduur zijn (op dit moment/tijdelijk)

💡 Grammaticapunten

Overeenkomst is Cruciaal

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'caro' zijn uitgang om overeen te komen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud) van het zelfstandig naamwoord: 'un libro caro' (m/e), 'una casa cara' (v/e), 'los viajes caros' (m/m), 'las entradas caras' (v/m). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een dure auto' en 'dure schoenen' gebruiken.

❌ Veelgemaakte Fouten

Gebruik van 'Muy' versus 'Mucho'

Fout:La falda cuesta mucho cara.

Correctie: La falda cuesta muy cara. (Nederlandse sprekers maken soms de fout om 'veel' te gebruiken waar 'zeer' moet staan, net als in het Engels 'much' vs 'very'. 'Muy' beschrijft bijvoeglijke naamwoorden; 'mucho' beschrijft werkwoorden of zelfstandige naamwoorden.)

⭐ Gebruikstips

Prijs versus Waarde

Gebruik 'ser caro' (El reloj es caro) voor dingen die over het algemeen als duur worden beschouwd. Gebruik 'estar caro' (La fruta está cara) wanneer een prijs tijdelijk hoog is (bijvoorbeeld door seizoensinvloeden).

Een lachend klein kind dat een geliefde, enigszins versleten teddybeer teder tegen de borst knuffelt, wat illustreert dat iets geliefd of dierbaar is.

Iemand of iets dat geliefd en gekoesterd wordt, wordt ook beschreven als 'caro' (dierbaar).

caro(Bijvoeglijk naamwoord)

mB1

dierbaar

?

geliefd

Ook:

kostbaar

?

highly valued emotionally

📝 In Actie

Mi más caro deseo es que volvamos a vernos pronto.

B1

Mijn dierbaarste wens is dat we elkaar snel weer zien.

Cara amiga, espero que esta carta te encuentre bien.

B2

Beste vriend(in), ik hoop dat deze brief je goed bereikt.

Ella guarda un recuerdo caro de su infancia.

C1

Ze bewaart een dierbare herinnering aan haar kindertijd.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • detestable (verfoeilijk)

Veelvoorkomende Collocaties

  • caro amigodierbare vriend (briefopening)
  • caro recuerdodierbare herinnering

💡 Grammaticapunten

Positieverandering

Wanneer 'caro' vóór het zelfstandig naamwoord staat (bijv. 'mi cara familia'), betekent het bijna altijd 'dierbaar' of 'geliefd' (emotionele waarde). Wanneer het ná het zelfstandig naamwoord staat (bijv. 'una cena cara'), betekent het meestal 'duur' (monetaire waarde). Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar de woordvolgorde minder strikt is voor deze betekenisnuance.

⭐ Gebruikstips

Verwarring in Spraak Vermijden

Hoewel technisch correct, is het gebruik van 'caro' voor 'dierbaar' in alledaagse gesprekken zeldzaam. Houd je aan 'querido/a' om verwarring met de betekenis 'duur' te voorkomen.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: caro

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'caro' om 'dierbaar' of 'geliefd' aan te duiden in plaats van 'duur'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

caridad(liefdadigheid/liefde) - Zelfstandig naamwoord

Veelgestelde Vragen

Hoe weet ik of ik 'caro,' 'cara,' 'caros,' of 'caras' moet gebruiken?

Je moet de uitgang van het woord laten overeenkomen met de persoon of het ding dat je beschrijft. Als het zelfstandig naamwoord enkelvoud en vrouwelijk is (zoals 'la casa'), gebruik je 'cara.' Als het meervoud en mannelijk is (zoals 'los libros'), gebruik je 'caros.'

Is 'caro' alleen voor geld, of kan het ook inspanning of tijd beschrijven?

Ja, 'caro' kan alles beschrijven wat een hoge prijs vereist. Je kunt zeggen 'una victoria cara' (een kostbare overwinning) om aan te geven dat een overwinning met grote inspanning of opoffering is behaald.