amado
ah-MAH-doh
/aˈmaðo/
Stelt iets voor dat 'het hart dierbaar is', wat 'amado' illustreert als een bijvoeglijk naamwoord dat geliefd betekent.
amado(Bijvoeglijk naamwoord)
geliefd
?het hart dierbaar
,bemind
?genegenheid ontvangend
lieveling
?affectionate term
📝 In Actie
Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.
A2Dit is mijn meest geliefde boek; ik heb het tien keer gelezen.
Mi amado esposo siempre me apoya.
B1Mijn geliefde echtgenoot steunt me altijd.
💡 Grammaticapunten
Geslacht- en Getalovereenkomst
Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'amado' overeenkomen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud) van de persoon of zaak waarnaar het verwijst: 'amada' (v), 'amados' (m. mv.), 'amadas' (v. mv.).
❌ Veelgemaakte Fouten
Overeenkomst Vergeten
Fout: “La ciudad es amado por sus habitantes.”
Correctie: La ciudad es amada por sus habitantes. (Omdat 'ciudad' vrouwelijk is, moet 'amado' 'amada' worden.)
⭐ Gebruikstips
Plaatsing
Wanneer het vóór het zelfstandig naamwoord wordt gebruikt (bv. 'mi amado padre'), klinkt het vaak affectiever of literairder. Wanneer het erachter wordt gebruikt (bv. 'el padre amado'), benadrukt het de kwaliteit van geliefd zijn.

Illustreert 'amado' als een zelfstandig naamwoord, verwijzend naar 'een geliefd persoon' of de geliefde.
amado(Zelfstandig naamwoord)
geliefde
?een geliefd persoon
,lieveling
?een dierbare persoon
geliefde
?romantic partner (less common than 'amante')
📝 In Actie
El amado regresó después de un largo viaje.
B1De geliefde keerde terug na een lange reis.
Ella espera la llamada de su amado.
B2Zij wacht op het telefoontje van haar lieveling.
💡 Grammaticapunten
Gebruikt als Zelfstandig Naamwoord
Wanneer 'amado' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, staat het op zichzelf en vervangt het de naam van de persoon. Je moet er een lidwoord (el, un, mi, su, etc.) voor plaatsen.
⭐ Gebruikstips
Vrouwelijke Vorm
Om naar een vrouwelijke geliefde te verwijzen, gebruik je de vrouwelijke zelfstandige naamwoordsvorm: 'la amada'.

Visualiseert 'amado' als het voltooid deelwoord, wat 'geliefd' betekent (zoals in 'is geliefd geweest').
📝 In Actie
Yo he amado a esa mujer toda mi vida.
A1Ik heb die vrouw mijn hele leven liefgehad.
Ellos no habían amado antes de conocerse.
B1Zij hadden nog niet liefgehad voordat ze elkaar ontmoetten.
💡 Grammaticapunten
Vormen van Voltooide Tijden
De vorm 'amado' is essentieel voor het creëren van 'perfecte' tijden, die acties beschrijven die in het verleden zijn voltooid. Je combineert het werkwoord 'haber' (vervoegd) + 'amado' (dat in deze constructie nooit van vorm verandert).
Het Blijft Hetzelfde
Wanneer het met 'haber' wordt gebruikt, is het deelwoord 'amado' onveranderlijk (het blijft altijd 'amado', zelfs als het onderwerp vrouwelijk of meervoud is): 'Nosotros hemos amado' (Wij hebben liefgehad).
❌ Veelgemaakte Fouten
Het Deelwoord Veranderen
Fout: “Ellas han amadas mucho.”
Correctie: Ellas han amado mucho. (Het deelwoord verandert niet wanneer het met 'haber' wordt gebruikt.)
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: amado
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'amado' correct als Deelwoord (onderdeel van een werkwoordszin)?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'amado' en 'querido'?
'Amado' (geliefd, bemind) impliceert vaak een diepere, meer gepassioneerde of formele soort liefde, misschien in een literaire zin. 'Querido' (lief, gewenst) is veel gebruikelijker en wordt breed gebruikt voor vrienden, familie, en als standaardbegroeting ('Mi querido amigo').