Inklingo

Hoe zeg je "duur" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorduuris carogebruik 'caro' als je het hebt over een hoge prijs van een product of dienst, vergelijkbaar met 'duur' in de zin van 'niet goedkoop'.

caro🔊A1

Gebruik 'caro' als je het hebt over een hoge prijs van een product of dienst, vergelijkbaar met 'duur' in de zin van 'niet goedkoop'.

Meer leren →
duraciónA2

Gebruik 'duración' als je de tijdsduur van iets wilt aangeven, dus hoe lang iets duurt.

Meer leren →
costoso🔊A2

Gebruik 'costoso' om aan te geven dat iets een hoge prijs of monetaire waarde heeft, vergelijkbaar met 'duur' of 'prijzig'.

Meer leren →
valioso🔊A2

Gebruik 'valioso' als iets niet alleen duur is in geld, maar ook kostbaar of waardevol in een bredere zin, zoals een erfstuk of een zeldzaam object.

Meer leren →
periodo🔊A1

Gebruik 'periodo' om naar een specifieke tijdsperiode te verwijzen, zoals een periode van studie, werk of een historisch tijdperk.

Meer leren →
transcurso🔊B1

Gebruik 'transcurso' om te verwijzen naar het verloop of de voortgang van de tijd binnen een bepaalde periode.

Meer leren →
permanencia🔊B1

Gebruik 'permanencia' om de periode aan te duiden dat iemand ergens verblijft of iets ergens aanwezig is.

Meer leren →
precioso🔊B1

Gebruik 'precioso' als iets niet alleen duur is in geld, maar ook van uitzonderlijke schoonheid, zeldzaamheid of waarde, vaak met een emotionele lading.

Meer leren →
Dutch → Spaans

caro

káh-rohˈkaɾo

adjetivoA1algemeen
Gebruik 'caro' als je het hebt over een hoge prijs van een product of dienst, vergelijkbaar met 'duur' in de zin van 'niet goedkoop'.
Een sprankelende diamanten ring rustend op een luxueus rood fluwelen kussen, naast een enorme, overlopende stapel glimmende goudmunten, wat een hoge prijs symboliseert.

Voorbeelden

Este coche es demasiado caro para mi presupuesto.

Deze auto is te duur voor mijn budget.

Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.

Dit overhemd is te duur, ik kan het niet kopen.

Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.

Een nieuwe auto kopen blijkt altijd duur te zijn.

Los billetes de avión son muy caros en verano.

Vliegtickets zijn erg duur in de zomer.

Overeenkomst is Cruciaal

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'caro' zijn uitgang om overeen te komen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud) van het zelfstandig naamwoord: 'un libro caro' (m/e), 'una casa cara' (v/e), 'los viajes caros' (m/m), 'las entradas caras' (v/m). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een dure auto' en 'dure schoenen' gebruiken.

Gebruik van 'Muy' versus 'Mucho'

Fout:La falda cuesta mucho cara.

Correctie: La falda cuesta muy cara. (Nederlandse sprekers maken soms de fout om 'veel' te gebruiken waar 'zeer' moet staan, net als in het Engels 'much' vs 'very'. 'Muy' beschrijft bijvoeglijke naamwoorden; 'mucho' beschrijft werkwoorden of zelfstandige naamwoorden.)

duración

sustantivoA2algemeen
Gebruik 'duración' als je de tijdsduur van iets wilt aangeven, dus hoe lang iets duurt.

Voorbeelden

La película tuvo una duración de tres horas.

De film had een duur van drie uur.

costoso

kos-TO-sokosˈtoso

adjetivoA2formeel
Gebruik 'costoso' om aan te geven dat iets een hoge prijs of monetaire waarde heeft, vergelijkbaar met 'duur' of 'prijzig'.
Een glimmende gouden juwelendoos, overlopend van sprankelende diamanten en gouden munten op een fluwelen voetstuk.

Voorbeelden

Comprar una casa en esta ciudad es muy costoso.

Een huis kopen in deze stad is erg kostbaar.

Ese reloj es muy costoso.

Dat horloge is erg duur.

Vivir en el centro de la ciudad es muy costoso.

Wonen in het stadscentrum is erg kostbaar.

Mantener un coche deportivo puede ser sumamente costoso.

Het onderhouden van een sportauto kan extreem duur zijn.

Gelijk aan het Zelfstandig Naamwoord

Net als de meeste woorden die dingen beschrijven in het Spaans, verandert dit woord van uitgang om het geslacht van het zelfstandig naamwoord te volgen: gebruik 'costoso' voor mannelijke zaken (un libro costoso) en 'costosa' voor vrouwelijke zaken (una casa costosa).

Plaatsing

Je plaatst 'costoso' meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, zoals 'un regalo costoso' (een duur cadeau).

Verwarring met 'Costo'

Fout:El libro es costo.

Correctie: El libro es costoso (of caro). 'Costo' is het zelfstandig naamwoord dat 'de kosten' betekent, terwijl 'costoso' het beschrijvende woord is.

valioso

vah-lee-OH-sohbaˈljo.so

adjetivoA2algemeen
Gebruik 'valioso' als iets niet alleen duur is in geld, maar ook kostbaar of waardevol in een bredere zin, zoals een erfstuk of een zeldzaam object.
Een grote, briljant geslepen robijn die rust op een zacht, dieprood fluwelen kussen, wat hoge monetaire waarde symboliseert.

Voorbeelden

Encontré un objeto muy valioso en el desván.

Ik vond een zeer waardevol object op zolder.

Encontré un reloj muy valioso en la tienda de antigüedades.

Ik vond een zeer waardevol horloge in de antiekwinkel.

Este diamante es la joya más valiosa de la colección.

Deze diamant is het meest waardevolle juweel in de collectie.

Sus posesiones más valiosas están guardadas en la caja fuerte.

Zijn meest waardevolle bezittingen worden in de kluis bewaard.

Naamvallen en Verbuiging (De basis)

Aangezien 'valioso' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het van uitgang veranderen om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik '-a' voor vrouwelijke woorden (valiosa), '-os' voor mannelijk meervoud (valiosos), en '-as' voor vrouwelijk meervoud (valiosas).

Vergeten van Geslachtsverandering

Fout:La casa valioso (Fout)

Correctie: La casa valiosa (Correct). Onthoud dat 'casa' vrouwelijk is, dus het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op '-a'.

periodo

peh-ree-OH-dohpeˈɾjoðo

sustantivoA1algemeen
Gebruik 'periodo' om naar een specifieke tijdsperiode te verwijzen, zoals een periode van studie, werk of een historisch tijdperk.
Een kronkelige weg die zich uitstrekt van een duidelijk gemarkeerd startpunt naar een eindpunt in de verte, wat een tijdsduur illustreert.

Voorbeelden

El periodo de exámenes es en junio.

De examenperiode is in juni.

El periodo de construcción duró tres meses.

De bouwperiode duurde drie maanden.

Necesitamos un periodo de prueba antes de decidir.

We hebben een proefperiode nodig voordat we beslissen.

Este es un periodo muy importante para la compañía.

Dit is een zeer belangrijke tijd voor het bedrijf.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'periodo' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus gebruik 'el' of 'un' ervoor: 'el periodo'. Dit is zo, hoewel veel woorden die eindigen op '-o' in het Spaans mannelijk zijn, net als in het Nederlands (bv. 'het duo').

transcurso

trans-KOOR-sotɾansˈkuɾso

sustantivoB1formeel
Gebruik 'transcurso' om te verwijzen naar het verloop of de voortgang van de tijd binnen een bepaalde periode.
Een rij van drie potten die een klein spruitje, dan een middelgrote plant en tenslotte een bloeiende bloem tonen.

Voorbeelden

En el transcurso de la conversación, surgieron nuevas ideas.

Tijdens het gesprek ontstonden er nieuwe ideeën.

En el transcurso de la semana te daré una respuesta.

In het verloop van de week zal ik je een antwoord geven.

Muchos cambios ocurrieron en el transcurso de los años.

Veel veranderingen vonden plaats in het verloop van de jaren.

El transcurso del tiempo lo cura todo.

Het verstrijken van de tijd heelt alles.

Altijd mannelijk

Dit woord is altijd mannelijk, dus je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij (bijv. 'el transcurso').

De 'In het verloop van' formule

Om 'tijdens' te zeggen, gebruik je de vaste uitdrukking 'en el transcurso de'. Dit klinkt professioneler dan simpelweg 'durante' te zeggen.

De 'el' vergeten

Fout:En transcurso de la clase.

Correctie: En el transcurso de la clase. Je hebt altijd 'el' nodig voor 'transcurso' in deze uitdrukking.

Verwarring met afstand

Fout:El transcurso a mi casa es largo.

Correctie: El trayecto a mi casa es largo. 'Transcurso' wordt bijna altijd voor tijd gebruikt, niet voor fysieke afstand.

permanencia

pair-mah-NEN-syahpeɾmaˈnenθja

sustantivoB1formeel
Gebruik 'permanencia' om de periode aan te duiden dat iemand ergens verblijft of iets ergens aanwezig is.
Een gezellige koffer rustend op een kleed naast een comfortabele fauteuil in een warme kamer.

Voorbeelden

Su permanencia en el hospital fue de una semana.

Zijn verblijf in het ziekenhuis duurde een week.

Su permanencia en el país fue de tres meses.

Zijn verblijf in het land duurde drie maanden.

La permanencia de estos cambios es fundamental para el éxito.

De permanentie van deze veranderingen is essentieel voor succes.

El museo registró una permanencia media de dos horas por visitante.

Het museum registreerde een gemiddeld verblijf van twee uur per bezoeker.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het niet eindigt op 'a', zijn woorden die eindigen op '-encia' bijna altijd vrouwelijk. Gebruik dus altijd 'la permanencia'.

Permanencia vs. Permiso

Fout:Pedí una permanencia de trabajo.

Correctie: Pedí un permiso de trabajo.

precioso

preh-SYOH-sohpɾeˈθjoso

adjetivoB1algemeen
Gebruik 'precioso' als iets niet alleen duur is in geld, maar ook van uitzonderlijke schoonheid, zeldzaamheid of waarde, vaak met een emotionele lading.
Een massieve, perfect geslepen, sprankelende rode robijn edelsteen rustend op een zachte paarse fluwelen doek.

Voorbeelden

Le regaló un anillo precioso con un diamante.

Hij gaf haar een prachtige ring met een diamant.

El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.

De ring heeft kostbare stenen, zoals diamanten.

El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.

De tijd die we samen doorbrengen is kostbaar en onvervangbaar.

Materiële vs. Esthetische Waarde

In deze betekenis benadrukt 'precioso' de hoge materiële waarde (zoals goud of edelstenen) of de grote persoonlijke waarde (zoals tijd of herinneringen), en gaat het verder dan alleen fysieke schoonheid. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'mooi' en 'kostbaar'.

Verwarring tussen prijs en tijd

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'duur' in de betekenis van 'hoge prijs' met 'duur' in de betekenis van 'tijdsduur'. Gebruik 'caro' of 'costoso' voor prijs, en 'duración' of 'periodo' voor tijd. 'Valioso' en 'precioso' gaan over waarde en schoonheid, niet enkel over prijs.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.