Hoe zeg je "fase" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “fase” is “etapa” — gebruik 'etapa' voor een levensfase, een ontwikkelingsperiode of een duidelijke periode binnen een groter geheel, zoals een levensfase.
etapa
eh-TAH-paheˈtapa

Voorbeelden
Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.
Mijn grootmoeder zegt dat ouderdom een heel rustige fase is.
Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.
We zitten in de laatste fase van de bouw van het huis.
La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.
De kindertijd is een periode van veel leren.
Altijd Vrouwelijk
Onthoud dat 'etapa' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la' of 'una' ervoor gebruiken: 'la etapa', 'una etapa importante'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de fase' gebruiken.
Geslachtverwarring
Fout: “El etapa”
Correctie: La etapa. Hoewel het op '-a' eindigt, zijn Spaanse zelfstandige naamwoorden soms lastig, maar 'etapa' is altijd vrouwelijk. Nederlanders hebben de neiging het mannelijk/onzijdig te maken zoals in het Nederlands ('de' of 'het').
periodo
peh-ree-OH-dohpeˈɾjoðo

Voorbeelden
El periodo de construcción duró tres meses.
De bouwperiode duurde drie maanden.
Necesitamos un periodo de prueba antes de decidir.
We hebben een proefperiode nodig voordat we beslissen.
Este es un periodo muy importante para la compañía.
Dit is een zeer belangrijke tijd voor het bedrijf.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Onthoud dat 'periodo' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus gebruik 'el' of 'un' ervoor: 'el periodo'. Dit is zo, hoewel veel woorden die eindigen op '-o' in het Spaans mannelijk zijn, net als in het Nederlands (bv. 'het duo').
fase
FAH-sehˈfase

Voorbeelden
Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.
We zitten in de ontwerpfase van het nieuwe gebouw.
La luna está en su fase de cuarto creciente.
De maan is in haar kwartierfase (wassende maan).
Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.
Na deze testfase lanceren we het product.
El hielo es la fase sólida del agua.
IJs is de vaste fase van water.
Geslachtsuitzondering
Hoewel veel Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-e' mannelijk zijn, is 'fase' vrouwelijk (la fase). Onthoud het met het lidwoord 'la'.
Onjuist geslacht
Fout: “El fase del proyecto.”
Correctie: La fase del proyecto. Onthoud: 'fase' is altijd vrouwelijk.
capítulo
Voorbeelden
Este nuevo trabajo es un capítulo importante en mi vida.
Deze nieuwe baan is een belangrijk hoofdstuk in mijn leven.
escalón
Voorbeelden
Este ascenso es un gran escalón en mi carrera.
Deze promotie is een grote stap in mijn carrière.
estadio
es-TAH-dee-ohesˈtaðjo

Voorbeelden
El proyecto está ahora en el estadio de planificación final.
Het project bevindt zich nu in de laatste planningsfase.
Descubrieron la enfermedad en un estadio muy temprano.
Ze ontdekten de ziekte in een zeer vroeg stadium.
Waarschuwing voor Formeel Gebruik
Wanneer je 'stadium' of 'fase' in alledaagse gesprekken bedoelt, is het veiliger om 'etapa' of 'fase' te gebruiken. 'Estadio' in deze zin wordt meestal gereserveerd voor formele rapporten, wetenschap of geneeskunde. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'stadium' (het stadium) vaak gangbaar is in medische contexten.
generación
Voorbeelden
El nuevo modelo es un salto de la tercera a la cuarta generación de tecnología.
Het nieuwe model is een sprong van de derde naar de vierde generatie technologie.
instancia
een-STAHN-syahinsˈtan.sja

Voorbeelden
El caso se resolverá en primera instancia.
De zaak zal in eerste aanleg worden beslist (het eerste niveau van de rechtbank).
Elevaremos la queja a las altas instancias del gobierno.
We zullen de klacht voorleggen aan de hoge instanties van de regering.
No podemos intervenir en esta instancia del proceso.
We kunnen op dit stadium van het proces niet ingrijpen.
Voorzetsels met fasen
Bij het spreken over juridische fasen gebruiken we meestal het voorzetsel 'en' (bijv. 'en primera instancia').
tercio
TAIR-thyohˈteɾθjo

Voorbeelden
Los tercios españoles fueron famosos en toda Europa.
De Spaanse tercios waren beroemd in heel Europa.
La faena entra ahora en el tercio de varas.
De stierengevecht is nu bezig aan de fase van de lansen.
Estudiamos la organización del tercio en clase de historia.
We bestudeerden de organisatie van de 'tercio' in de geschiedenisles.
Hoofdlettergebruik
Wanneer je verwijst naar de historische militaire eenheid in algemene zin, wordt het meestal met een kleine letter geschreven, maar het kan met een hoofdletter worden geschreven wanneer je verwijst naar een specifieke historische groep (bijv. El Tercio de Flandes).
Verwarring tussen 'etapa' en 'fase'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





