Inklingo

Hoe zeg je "fase" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorfaseis etapagebruik 'etapa' voor een levensfase, een ontwikkelingsperiode of een duidelijke periode binnen een groter geheel, zoals een levensfase.

etapa🔊A1

Gebruik 'etapa' voor een levensfase, een ontwikkelingsperiode of een duidelijke periode binnen een groter geheel, zoals een levensfase.

Meer leren →
periodo🔊A1

Gebruik 'periodo' voor een afgebakende tijdsduur waarin iets plaatsvindt, zoals een bouwperiode of een economische periode.

Meer leren →
fase🔊B1

Gebruik 'fase' als algemene term voor een periode of stadium in een proces, vergelijkbaar met het Nederlandse 'fase' in veel contexten, of specifiek voor natuurkundige toestanden.

Meer leren →
capítuloB1

Gebruik 'capítulo' om een belangrijk deel of een nieuwe periode in iemands leven of in een verhaal aan te duiden, als een soort 'hoofdstuk'.

Meer leren →
escalónB1

Gebruik 'escalón' om een stap of niveau in een proces, carrière of hiërarchie aan te duiden, vergelijkbaar met 'tred' of 'stap'.

Meer leren →
estadio🔊B2

Gebruik 'estadio' voor een specifiek stadium of ontwikkelingsniveau in een project, plan of proces, vaak een latere of meer specifieke fase.

Meer leren →
generaciónB2

Gebruik 'generación' wanneer je spreekt over een opeenvolgende reeks of een sprong in technologie of een proces, vergelijkbaar met 'generatie'.

Meer leren →
instancia🔊C1

Gebruik 'instancia' in juridische contexten om te verwijzen naar een niveau van een rechtbank of een bepaald stadium in een juridische procedure.

Meer leren →
tercio🔊C1

Gebruik 'tercio' alleen in de specifieke historische context van de Spaanse militaire eenheden uit de 16e en 17e eeuw.

Meer leren →
Dutch → Spaans

etapa

eh-TAH-paheˈtapa

nounA1Algemeen
Gebruik 'etapa' voor een levensfase, een ontwikkelingsperiode of een duidelijke periode binnen een groter geheel, zoals een levensfase.
Een visuele reeks die drie stadia van plantengroei toont: een klein zaadje, een kleine spruit en een jonge plant met bladeren.

Voorbeelden

Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.

Mijn grootmoeder zegt dat ouderdom een heel rustige fase is.

Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.

We zitten in de laatste fase van de bouw van het huis.

La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.

De kindertijd is een periode van veel leren.

Altijd Vrouwelijk

Onthoud dat 'etapa' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la' of 'una' ervoor gebruiken: 'la etapa', 'una etapa importante'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de fase' gebruiken.

Geslachtverwarring

Fout:El etapa

Correctie: La etapa. Hoewel het op '-a' eindigt, zijn Spaanse zelfstandige naamwoorden soms lastig, maar 'etapa' is altijd vrouwelijk. Nederlanders hebben de neiging het mannelijk/onzijdig te maken zoals in het Nederlands ('de' of 'het').

periodo

peh-ree-OH-dohpeˈɾjoðo

nounA1Algemeen
Gebruik 'periodo' voor een afgebakende tijdsduur waarin iets plaatsvindt, zoals een bouwperiode of een economische periode.
Een kronkelige weg die zich uitstrekt van een duidelijk gemarkeerd startpunt naar een eindpunt in de verte, wat een tijdsduur illustreert.

Voorbeelden

El periodo de construcción duró tres meses.

De bouwperiode duurde drie maanden.

Necesitamos un periodo de prueba antes de decidir.

We hebben een proefperiode nodig voordat we beslissen.

Este es un periodo muy importante para la compañía.

Dit is een zeer belangrijke tijd voor het bedrijf.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'periodo' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus gebruik 'el' of 'un' ervoor: 'el periodo'. Dit is zo, hoewel veel woorden die eindigen op '-o' in het Spaans mannelijk zijn, net als in het Nederlands (bv. 'het duo').

fase

FAH-sehˈfase

nounB1Algemeen
Gebruik 'fase' als algemene term voor een periode of stadium in een proces, vergelijkbaar met het Nederlandse 'fase' in veel contexten, of specifiek voor natuurkundige toestanden.
Een enkele groene cocon hangt aan een bruine boomtak en vertegenwoordigt een duidelijk stadium in de levenscyclus van een vlinder.

Voorbeelden

Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.

We zitten in de ontwerpfase van het nieuwe gebouw.

La luna está en su fase de cuarto creciente.

De maan is in haar kwartierfase (wassende maan).

Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.

Na deze testfase lanceren we het product.

El hielo es la fase sólida del agua.

IJs is de vaste fase van water.

Geslachtsuitzondering

Hoewel veel Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-e' mannelijk zijn, is 'fase' vrouwelijk (la fase). Onthoud het met het lidwoord 'la'.

Onjuist geslacht

Fout:El fase del proyecto.

Correctie: La fase del proyecto. Onthoud: 'fase' is altijd vrouwelijk.

capítulo

nounB1Algemeen
Gebruik 'capítulo' om een belangrijk deel of een nieuwe periode in iemands leven of in een verhaal aan te duiden, als een soort 'hoofdstuk'.

Voorbeelden

Este nuevo trabajo es un capítulo importante en mi vida.

Deze nieuwe baan is een belangrijk hoofdstuk in mijn leven.

escalón

nounB1Algemeen
Gebruik 'escalón' om een stap of niveau in een proces, carrière of hiërarchie aan te duiden, vergelijkbaar met 'tred' of 'stap'.

Voorbeelden

Este ascenso es un gran escalón en mi carrera.

Deze promotie is een grote stap in mijn carrière.

estadio

es-TAH-dee-ohesˈtaðjo

nounB2Algemeen
Gebruik 'estadio' voor een specifiek stadium of ontwikkelingsniveau in een project, plan of proces, vaak een latere of meer specifieke fase.
Een reeks die drie verschillende, opeenvolgende stadia van de ontwikkeling van een vlinder toont: een rups, een pop en een volgroeide vlinder.

Voorbeelden

El proyecto está ahora en el estadio de planificación final.

Het project bevindt zich nu in de laatste planningsfase.

Descubrieron la enfermedad en un estadio muy temprano.

Ze ontdekten de ziekte in een zeer vroeg stadium.

Waarschuwing voor Formeel Gebruik

Wanneer je 'stadium' of 'fase' in alledaagse gesprekken bedoelt, is het veiliger om 'etapa' of 'fase' te gebruiken. 'Estadio' in deze zin wordt meestal gereserveerd voor formele rapporten, wetenschap of geneeskunde. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'stadium' (het stadium) vaak gangbaar is in medische contexten.

generación

nounB2Technisch/Algemeen
Gebruik 'generación' wanneer je spreekt over een opeenvolgende reeks of een sprong in technologie of een proces, vergelijkbaar met 'generatie'.

Voorbeelden

El nuevo modelo es un salto de la tercera a la cuarta generación de tecnología.

Het nieuwe model is een sprong van de derde naar de vierde generatie technologie.

instancia

een-STAHN-syahinsˈtan.sja

nounC1Formeel/Juridisch
Gebruik 'instancia' in juridische contexten om te verwijzen naar een niveau van een rechtbank of een bepaald stadium in een juridische procedure.
Een reeks van drie stenen podia met toenemende hoogtes, die verschillende niveaus vertegenwoordigen.

Voorbeelden

El caso se resolverá en primera instancia.

De zaak zal in eerste aanleg worden beslist (het eerste niveau van de rechtbank).

Elevaremos la queja a las altas instancias del gobierno.

We zullen de klacht voorleggen aan de hoge instanties van de regering.

No podemos intervenir en esta instancia del proceso.

We kunnen op dit stadium van het proces niet ingrijpen.

Voorzetsels met fasen

Bij het spreken over juridische fasen gebruiken we meestal het voorzetsel 'en' (bijv. 'en primera instancia').

tercio

TAIR-thyohˈteɾθjo

nounC1Historisch/Specifiek
Gebruik 'tercio' alleen in de specifieke historische context van de Spaanse militaire eenheden uit de 16e en 17e eeuw.
Een groep historische Spaanse soldaten met lange lansen en metalen helmen.

Voorbeelden

Los tercios españoles fueron famosos en toda Europa.

De Spaanse tercios waren beroemd in heel Europa.

La faena entra ahora en el tercio de varas.

De stierengevecht is nu bezig aan de fase van de lansen.

Estudiamos la organización del tercio en clase de historia.

We bestudeerden de organisatie van de 'tercio' in de geschiedenisles.

Hoofdlettergebruik

Wanneer je verwijst naar de historische militaire eenheid in algemene zin, wordt het meestal met een kleine letter geschreven, maar het kan met een hoofdletter worden geschreven wanneer je verwijst naar een specifieke historische groep (bijv. El Tercio de Flandes).

Verwarring tussen 'etapa' en 'fase'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'etapa' en 'fase'. Gebruik 'etapa' vooral voor levensfasen of duidelijk afgebakende periodes in een levensloop, terwijl 'fase' meer algemeen is voor een stadium in een project of proces.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.