Inklingo

Hoe zeg je "periode" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorperiodeis tiempogebruik 'tiempo' voor algemene tijdsduur of een onbepaald tijdsbestek, vooral als het gaat om een specifieke historische context.

tiempo🔊A1

Gebruik 'tiempo' voor algemene tijdsduur of een onbepaald tijdsbestek, vooral als het gaat om een specifieke historische context.

Meer leren →
periodo🔊A1

Dit is de meest directe vertaling en wordt gebruikt voor een afgebakend tijdsbestek of een specifieke duur.

Meer leren →
etapa🔊A1

Gebruik 'etapa' om een fase of stadium in een proces, ontwikkeling of levensfase aan te duiden.

Meer leren →
temporada🔊A2

Dit woord wordt vaak gebruikt voor seizoenen, zoals in sport, theater of de natuurlijke seizoenen van het jaar.

Meer leren →
plazo🔊A2

Gebruik 'plazo' specifiek wanneer het gaat om een vastgestelde termijn, vaak in de context van leningen, projecten of deadlines.

Meer leren →
ciclo🔊A2

Gebruik 'ciclo' voor terugkerende gebeurtenissen of processen die zich in een vaste volgorde herhalen, zoals de waterkringloop of levenscycli.

Meer leren →
trimestre🔊A2

Dit woord verwijst specifiek naar een periode van drie maanden, vaak gebruikt in de context van het schooljaar of financiële rapportages.

Meer leren →
racha🔊A2

Gebruik 'racha' om een aaneenschakeling van gelijke gebeurtenissen aan te duiden, zoals een reeks overwinningen of tegenslagen.

Meer leren →
episodio🔊B1

Dit woord wordt gebruikt voor een afzonderlijk deel van een groter geheel, zoals een aflevering van een serie of een specifieke gebeurtenis in iemands leven.

Meer leren →
edad🔊B1

Gebruik 'edad' om een specifieke historische periode of tijdperk aan te duiden, vaak met een culturele of historische connotatie.

Meer leren →
fase🔊B1

Vergelijkbaar met 'etapa', maar 'fase' wordt vaak gebruikt voor de opeenvolgende stappen in een project, proces of ontwikkeling.

Meer leren →
espacio🔊B1

Gebruik 'espacio' in de betekenis van een tijdsbestek, vooral als het gaat om een bepaalde duur waarbinnen iets plaatsvindt.

Meer leren →
épocaB1

Gebruik 'época' voor een langere, vaak historisch of cultureel gedefinieerde periode, een tijdperk of een seizoen.

Meer leren →
ola🔊B1

Gebruik 'ola' om een tijdelijke, vaak intense golf van iets aan te duiden, zoals een hittegolf of een golf van immigratie.

Meer leren →
Dutch → Spaans

tiempo

tyem-poˈtjempo

NounA1neutraal
Gebruik 'tiempo' voor algemene tijdsduur of een onbepaald tijdsbestek, vooral als het gaat om een specifieke historische context.
Een zon links en een maan rechts van een eenvoudig landschap, wat de voortgang van de tijd van dag naar nacht voorstelt.

Voorbeelden

No tengo mucho tiempo libre.

Ik heb niet veel vrije tijd.

¿Cuánto tiempo necesitas para terminar?

Hoeveel tijd heb je nodig om klaar te zijn?

El tiempo lo cura todo.

Tijd heelt alle wonden.

En tiempos de los romanos, la vida era muy diferente.

In de tijd van de Romeinen was het leven heel anders.

Niet-telbaar Zelfstandig Naamwoord

Wanneer je het over tijd in het algemeen hebt, heeft 'tiempo' meestal geen meervoudsvorm. Je zegt 'mucho tiempo' (veel tijd), niet 'muchos tiempos'.

'Tiempo' versus 'Vez' versus 'Hora'

Fout:Het gebruik van 'tiempo' om 'één keer' of 'uur' aan te duiden.

Correctie: Gebruik 'vez' voor instanties (una vez = één keer) en 'hora' voor de tijd op de klok (¿Qué hora es? = Hoe laat is het?). 'Tiempo' is voor het concept tijd zelf.

periodo

peh-ree-OH-dohpeˈɾjoðo

NounA1neutraal
Dit is de meest directe vertaling en wordt gebruikt voor een afgebakend tijdsbestek of een specifieke duur.
Een kronkelige weg die zich uitstrekt van een duidelijk gemarkeerd startpunt naar een eindpunt in de verte, wat een tijdsduur illustreert.

Voorbeelden

El periodo de construcción duró tres meses.

De bouwperiode duurde drie maanden.

Necesitamos un periodo de prueba antes de decidir.

We hebben een proefperiode nodig voordat we beslissen.

Este es un periodo muy importante para la compañía.

Dit is een zeer belangrijke tijd voor het bedrijf.

Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Onthoud dat 'periodo' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus gebruik 'el' of 'un' ervoor: 'el periodo'. Dit is zo, hoewel veel woorden die eindigen op '-o' in het Spaans mannelijk zijn, net als in het Nederlands (bv. 'het duo').

etapa

eh-TAH-paheˈtapa

NounA1neutraal
Gebruik 'etapa' om een fase of stadium in een proces, ontwikkeling of levensfase aan te duiden.
Een visuele reeks die drie stadia van plantengroei toont: een klein zaadje, een kleine spruit en een jonge plant met bladeren.

Voorbeelden

Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.

Mijn grootmoeder zegt dat ouderdom een heel rustige fase is.

Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.

We zitten in de laatste fase van de bouw van het huis.

La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.

De kindertijd is een periode van veel leren.

Altijd Vrouwelijk

Onthoud dat 'etapa' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la' of 'una' ervoor gebruiken: 'la etapa', 'una etapa importante'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de fase' gebruiken.

Geslachtverwarring

Fout:El etapa

Correctie: La etapa. Hoewel het op '-a' eindigt, zijn Spaanse zelfstandige naamwoorden soms lastig, maar 'etapa' is altijd vrouwelijk. Nederlanders hebben de neiging het mannelijk/onzijdig te maken zoals in het Nederlands ('de' of 'het').

temporada

tem-po-RAH-dahtem.poˈɾa.ða

NounA2neutraal
Dit woord wordt vaak gebruikt voor seizoenen, zoals in sport, theater of de natuurlijke seizoenen van het jaar.
Een kleurrijke kinderboekillustratie die twee verschillende seizoenen naast elkaar weergeeft: een helder zonnig strand met een enkele palmboom die de zomer voorstelt en een bosbodem bedekt met rode en gele herfstbladeren die de herfst voorstelt.

Voorbeelden

La próxima temporada de fútbol comienza en agosto.

Het volgende voetbalseizoen begint in augustus.

Esta es la última temporada de mi serie favorita.

Dit is het laatste seizoen van mijn favoriete serie.

Durante la temporada de lluvias, necesitamos paraguas.

Tijdens het regenseizoen hebben we paraplu's nodig.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'temporada' vrouwelijk is, dus je moet vrouwelijke woorden gebruiken, zoals 'la' (de) en 'esta' (deze).

Temporada versus Estación

Fout:Het gebruik van 'temporada' voor de vier hoofd klimaatsseizoenen (lente, zomer, herfst, winter).

Correctie: Gebruik 'estación' (la estación) voor klimaatsseizoenen. Reserveer 'temporada' voor specifieke activiteitsperiodes (tv, sport, zaken, vakanties).

plazo

PLAH-sohˈplaθo

NounA2zakelijk
Gebruik 'plazo' specifiek wanneer het gaat om een vastgestelde termijn, vaak in de context van leningen, projecten of deadlines.
Een kronkelend pad dat zich uitstrekt van een kleine groene spruit tot een grote, volwassen eik, wat een tijdsduur voorstelt.

Voorbeelden

Esta es una inversión a largo plazo.

Dit is een investering op lange termijn.

El plan solo funciona a corto plazo.

Het plan werkt alleen op korte termijn.

Vaste uitdrukkingen

De uitdrukkingen 'a largo plazo' en 'a corto plazo' zijn vaste voorzetseluitdrukkingen en komen zeer vaak voor. Leer ze als één geheel uit je hoofd!

ciclo

SEE-kloh/ˈθiklo/ (Spain), /ˈsiklo/ (Latin America)

NounA2neutraal
Gebruik 'ciclo' voor terugkerende gebeurtenissen of processen die zich in een vaste volgorde herhalen, zoals de waterkringloop of levenscycli.
Een eenvoudige illustratie die drie verschillende stadia toont—een groene spruit, een bloeiende bloem en een bruin zaad—verbonden door een cirkelvormige pijl, wat een continue herhaling symboliseert.

Voorbeelden

El ciclo del agua es vital para la vida.

De waterkringloop is essentieel voor het leven.

Estamos al final de un ciclo económico.

We staan aan het einde van een economische cyclus.

La luna completa su ciclo en menos de un mes.

De maan voltooit haar cyclus in minder dan een maand.

Geslachtstip

Onthoud dat 'ciclo' een mannelijk woord is, dus je moet er altijd mannelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden bij gebruiken (bv. 'el ciclo', 'un ciclo largo'). In het Nederlands is 'de cyclus' vrouwelijk, wat een verschil is om op te letten.

trimestre

tree-MES-trehtɾiˈmestɾe

NounA2neutraal
Dit woord verwijst specifiek naar een periode van drie maanden, vaak gebruikt in de context van het schooljaar of financiële rapportages.
Een rij van drie bloeiende bloemen die een periode van drie maanden voorstellen.

Voorbeelden

Estamos en el primer trimestre del año.

We zitten in het eerste kwartaal van het jaar.

Mis notas mejoraron mucho en este segundo trimestre.

Mijn cijfers verbeterden aanzienlijk in dit tweede schoolblok.

Las empresas presentan sus resultados cada trimestre.

Bedrijven presenteren hun resultaten elk kwartaal.

Altijd mannelijk

Ook al verwijst het naar een tijdsperiode, 'trimestre' is altijd een 'jongenswoord'. Gebruik er altijd 'el' of 'un' mee: 'el trimestre' of 'un trimestre'.

Meervoud maken

Om over meer dan één te praten, voeg je gewoon een 's' toe aan het einde: 'los trimestres'.

Gebruik van 'cuarto' voor tijd

Fout:El primer cuarto del año.

Correctie: El primer trimestre del año.

Verwarring met 4 maanden

Fout:Un trimestre tiene cuatro meses.

Correctie: Un trimestre tiene tres meses.

racha

rah-chahˈrat͡ʃa

NounA2informeel
Gebruik 'racha' om een aaneenschakeling van gelijke gebeurtenissen aan te duiden, zoals een reeks overwinningen of tegenslagen.
Een rij van vijf identieke gouden trofeeën op een houten plank.

Voorbeelden

El equipo lleva una racha de cinco victorias seguidas.

Het team zit in een reeks van vijf gewonnen wedstrijden.

Estoy pasando por una mala racha en el trabajo.

Ik zit even in een mindere periode op het werk.

¡Qué buena racha tienes!

Wat een gelukreeks heb je!

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het op een 'a' eindigt, moet je onthouden dat het altijd vrouwelijke lidwoorden gebruikt zoals 'la' of 'una'. Gebruik 'buena' of 'mala' om het te beschrijven.

'Racha' gebruiken voor lange tijdperken

Fout:Het woord 'racha' gebruiken voor een periode van 10 jaar.

Correctie: Gebruik 'racha' voor kortere, tijdelijke uitbarstingen van geluk of gedrag. Voor lange historische periodes gebruik je 'época'.

episodio

eh-pee-SOH-dyohe.piˈso.ðjo

NounB1neutraal
Dit woord wordt gebruikt voor een afzonderlijk deel van een groter geheel, zoals een aflevering van een serie of een specifieke gebeurtenis in iemands leven.
Een eenvoudige kleurrijke boekillustratie van een breed, leeg groen veld onder een helderblauwe hemel. Een enkele, felgekleurde rode bal stuitert hoog in het midden van het veld, wat een geïsoleerd voorval symboliseert.

Voorbeelden

Ese episodio de su vida fue difícil de superar.

Die episode in haar leven was moeilijk te verwerken.

La crisis económica fue un episodio oscuro en la historia del país.

De economische crisis was een donkere episode in de geschiedenis van het land.

El paciente sufrió un episodio de ansiedad severa.

De patiënt leed aan een episode van ernstige angst.

Ernst beschrijven

Om te praten over hoe ernstig een gebeurtenis was, koppelt u 'episodio' vaak aan bijvoeglijke naamwoorden zoals 'grave' (ernstig), 'difícil' (moeilijk) of 'oscuro' (donker). Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'ernstige' of 'moeilijke' in het Nederlands.

edad

e-dadeˈðað

NounB1neutraal
Gebruik 'edad' om een specifieke historische periode of tijdperk aan te duiden, vaak met een culturele of historische connotatie.
Een visueel contrast tussen twee verschillende historische perioden: een primitieve grot en stenen werktuigen aan de ene kant, en een middeleeuws kasteel aan de andere kant.

Voorbeelden

La Edad Media fue una época fascinante.

De Middeleeuwen was een fascinerend tijdperk.

Vivimos en la edad de la información.

Wij leven in het informatietijdperk.

La Edad de Piedra es el período más antiguo de la prehistoria.

De Steentijd is de oudste periode van de prehistorie.

fase

FAH-sehˈfase

NounB1neutraal
Vergelijkbaar met 'etapa', maar 'fase' wordt vaak gebruikt voor de opeenvolgende stappen in een project, proces of ontwikkeling.
Een enkele groene cocon hangt aan een bruine boomtak en vertegenwoordigt een duidelijk stadium in de levenscyclus van een vlinder.

Voorbeelden

Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.

We zitten in de ontwerpfase van het nieuwe gebouw.

La luna está en su fase de cuarto creciente.

De maan is in haar kwartierfase (wassende maan).

Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.

Na deze testfase lanceren we het product.

Geslachtsuitzondering

Hoewel veel Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-e' mannelijk zijn, is 'fase' vrouwelijk (la fase). Onthoud het met het lidwoord 'la'.

Onjuist geslacht

Fout:El fase del proyecto.

Correctie: La fase del proyecto. Onthoud: 'fase' is altijd vrouwelijk.

espacio

es-PA-syoesˈpa.sjo

NounB1neutraal
Gebruik 'espacio' in de betekenis van een tijdsbestek, vooral als het gaat om een bepaalde duur waarbinnen iets plaatsvindt.
Een visuele voorstelling van tijd die verstrijkt, waarbij een donkere, intense regenwolk boven een huis links snel overgaat in een heldere, zonnige scène met een regenboog boven hetzelfde huis rechts.

Voorbeelden

En el espacio de una hora, la tormenta pasó.

In het tijdsbestek van een uur was de storm voorbij.

Muchas cosas pueden cambiar en un corto espacio de tiempo.

Veel dingen kunnen veranderen in een korte periode van tijd.

época

NounB1neutraal
Gebruik 'época' voor een langere, vaak historisch of cultureel gedefinieerde periode, een tijdperk of een seizoen.

Voorbeelden

Estamos en la época de cosecha de uvas.

We zijn in het druivenoogstseizoen.

ola

OH-lahˈo.la

NounB1neutraal
Gebruik 'ola' om een tijdelijke, vaak intense golf van iets aan te duiden, zoals een hittegolf of een golf van immigratie.
Een dor landschap dat bakt onder een intense, heldergele zon, met zichtbare trillende hittegolven die van de grond opstijgen.

Voorbeelden

Estamos sufriendo una fuerte ola de calor.

We lijden onder een sterke hittegolf.

Hubo una ola de protestas en el centro de la ciudad.

Er was een golf van protesten in het stadscentrum.

El país experimentó una ola de optimismo tras las elecciones.

Het land kende een golf van optimisme na de verkiezingen.

Figuurlijk Gebruik

In deze context beschrijft 'ola' een grote, krachtige en vaak plotselinge toename of beweging, net als een watergolf, maar toegepast op niet-fysieke zaken.

Verwarring tussen 'tiempo', 'periodo' en 'época'

Beginners verwarren vaak 'tiempo', 'periodo' en 'época'. 'Tiempo' is het meest algemeen voor tijd, 'periodo' voor een specifieke duur of afgebakend tijdsbestek, en 'época' voor een langere, vaak historische of seizoensgebonden periode.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.