Hoe zeg je "termijn" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “termijn” is “plazo” — gebruik 'plazo' als je het hebt over een deadline of een specifieke einddatum voor iets, zoals een betaling of een taak. Het kan ook verwijzen naar een periode of duur, vooral in financiële contexten zoals een lening.
plazo
PLAH-sohˈplaθo

Voorbeelden
El plazo para entregar el informe es este viernes.
De deadline voor het inleveren van het rapport is deze vrijdag.
No vamos a poder cumplir el plazo si no trabajamos más rápido.
We halen de deadline niet als we niet sneller werken.
Esta es una inversión a largo plazo.
Dit is een investering op lange termijn.
El plan solo funciona a corto plazo.
Het plan werkt alleen op korte termijn.
Gebruik van 'cumplir'
Wanneer je iets succesvol vóór de deadline afrondt, gebruik je het werkwoord 'cumplir' (nakomen of voldoen aan): 'Cumplimos el plazo' (We halen de deadline).
Vaste uitdrukkingen
De uitdrukkingen 'a largo plazo' en 'a corto plazo' zijn vaste voorzetseluitdrukkingen en komen zeer vaak voor. Leer ze als één geheel uit je hoofd!
Gebruik van 'a'
Wanneer je het hebt over betalen in termijnen, gebruik je het voorzetsel 'a': 'Pagar a plazos' (in termijnen betalen).
Verwarring tussen 'plazo' en 'tijd'
Fout: “Het gebruik van 'tengo mucho plazo' (Ik heb veel deadline).”
Correctie: Gebruik 'Tengo mucho tiempo' (Ik heb veel tijd) of 'El plazo es amplio' (De deadline is ruim).
cuota
KWOH-tahˈkwota

Voorbeelden
Compré el televisor en doce cuotas sin interés.
Ik kocht de tv in twaalf rentevrije termijnen.
La cuota de la hipoteca es muy alta.
De hypotheekbetaling is erg hoog.
Aún me faltan tres cuotas para terminar de pagar el coche.
Ik heb nog drie betalingen over om de auto af te betalen.
Gebruik van 'en'
Om te zeggen dat je iets 'in' termijnen hebt gekocht, gebruik je het woord 'en' voor 'cuotas'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'in termijnen'.
Termijnen vs. Contributies
Fout: “Pago las cuotas de mi préstamo.”
Correctie: Pago las cuotas de mi préstamo.
periodo
peh-ree-OH-dohpeˈɾjoðo

Voorbeelden
El primer periodo escolar comienza en septiembre.
Het eerste schoolsemester begint in september.
Solo quedan dos minutos en el último periodo del partido.
Er zijn nog maar twee minuten over in het laatste kwart van de wedstrijd.
El presidente tiene un periodo de mandato de cuatro años.
De president heeft een ambtstermijn van vier jaar.
Context is Cruciaal
Wanneer men over school spreekt, verwijst 'periodo' vaak naar het hele 'semester' of 'termijn', niet slechts naar één lesuur (wat meestal 'clase' of 'hora' is). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'semester' gebruiken in plaats van 'lesuur'.
mandato
man-DA-tohmanˈda.to

Voorbeelden
El presidente terminó su mandato de cuatro años.
De president beëindigde zijn termijn van vier jaar.
El pueblo le dio un mandato claro para bajar los impuestos.
Het volk gaf hem een duidelijk mandaat om de belastingen te verlagen.
Durante su segundo mandato, la economía mejoró.
Tijdens haar tweede termijn verbeterde de economie.
Tijdsindicatie
Bij het spreken over tijd beschrijft 'mandato' de gehele duur van de macht van een leider, niet slechts één dag.
Gebruik van 'término' voor politieke termijnen
Fout: “Zeggen 'su término presidencial'.”
Correctie: Zeg 'su mandato presidencial'. In het Spaans betekent 'término' meestal het einde van iets, niet de duur.
paga
PAH-gahˈpaɣa

Voorbeelden
Mi paga mensual llega el día 25.
Mijn maandelijkse loon komt op de 25e binnen.
Les dieron una paga extra por el trabajo nocturno.
Ze kregen een extra loon voor het nachtwerk.
Geslachtsvalkuil
Hoewel veel financiële termen mannelijk zijn, is 'la paga' (loon/salaris) altijd vrouwelijk.
Zelfstandig naamwoord en Werkwoord Verwarren
Fout: “Het gebruik van 'el paga' om 'het loon' te betekenen.”
Correctie: Het zelfstandig naamwoord dat 'loon' betekent, is altijd vrouwelijk: 'la paga'.
Veelvoorkomende verwarring: 'plazo' vs. 'cuota'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




