Inklingo

Hoe zeg je "clausule" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorclausuleis cláusulagebruik dit woord specifiek voor een artikel, punt of regel in een juridisch document of contract.

Dutch → Spaans

cláusula

nounB2juridisch, formeel
Gebruik dit woord specifiek voor een artikel, punt of regel in een juridisch document of contract.

Voorbeelden

Lee bien cada cláusula del contrato antes de firmar.

Lees elke clausule van het contract goed door voordat u tekent.

apartado

ah-par-TAH-dohapaɾˈtaðo

nounB1algemeen, formeel
Gebruik dit voor een sectie, paragraaf of afdeling binnen een langere tekst, zoals een wet, reglement of contract, dat niet per se een bindende regel is.
Een gemarkeerd hoofdstuk of deel van een groot open boek.

Voorbeelden

Debes leer el apartado segundo del contrato antes de firmar.

Je moet de tweede sectie van het contract lezen voordat je tekent.

En este apartado, explicamos los resultados del estudio.

In deze sectie leggen we de resultaten van het onderzoek uit.

Mira el apartado de 'notas adicionales' al final.

Kijk naar de sectie 'aanvullende opmerkingen' aan het einde.

Gebruik voor nummers

Het Spaans gebruikt dit woord voor punten in een lijst (1, 2, 3) waar het Nederlands soms 'punt' of 'onderdeel' zou zeggen.

Apartado vs. Párrafo

Fout:Het gebruik van 'apartado' voor een standaard tekstblok in een verhaal.

Correctie: Gebruik 'párrafo' voor normale tekst en 'apartado' voor specifieke genummerde secties in formele documenten.

capítulo

nounB1algemeen
Dit woord wordt gebruikt voor een hoofdstuk in een boek of een groter, thematisch afgebakend deel van een tekst of een levensfase.

Voorbeelden

Este nuevo trabajo es un capítulo importante en mi vida.

Deze nieuwe baan is een belangrijk hoofdstuk in mijn leven.

dispositivo

dis-poh-see-TEE-vohdisposiˈtiβo

nounC1juridisch, formeel
Gebruik dit in een juridische context voor een specifieke bepaling of maatregel die in een wet of regelgeving is opgenomen.
Een gestileerd, officieel ogend rood zegel dat door een hand in een opgerolde perkamenten rol wordt gedrukt, wat een juridische bepaling symboliseert.

Voorbeelden

El dispositivo legal entrará en vigor el próximo mes.

De juridische bepaling treedt volgende maand in werking.

Según el dispositivo del contrato, debemos pagar la multa.

Volgens de clausule/bepaling van het contract moeten wij de boete betalen.

proposición

nounC1logisch, filosofisch, formeel
Dit verwijst naar een uitspraak of bewering, vaak in de context van logica of filosofie, en niet direct naar een contractuele clausule.

Voorbeelden

En lógica, una proposición puede ser verdadera o falsa.

In de logica kan een bewering waar of onwaar zijn.

Cláusula vs. Apartado

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'cláusula' met 'apartado'. Onthoud dat 'cláusula' specifiek verwijst naar een bindend punt in een contract, terwijl 'apartado' een algemener deel van een tekst aanduidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.