Hoe zeg je "clausule" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “clausule” is “cláusula” — gebruik dit woord specifiek voor een artikel, punt of regel in een juridisch document of contract.
cláusula
Voorbeelden
Lee bien cada cláusula del contrato antes de firmar.
Lees elke clausule van het contract goed door voordat u tekent.
apartado
ah-par-TAH-dohapaɾˈtaðo

Voorbeelden
Debes leer el apartado segundo del contrato antes de firmar.
Je moet de tweede sectie van het contract lezen voordat je tekent.
En este apartado, explicamos los resultados del estudio.
In deze sectie leggen we de resultaten van het onderzoek uit.
Mira el apartado de 'notas adicionales' al final.
Kijk naar de sectie 'aanvullende opmerkingen' aan het einde.
Gebruik voor nummers
Het Spaans gebruikt dit woord voor punten in een lijst (1, 2, 3) waar het Nederlands soms 'punt' of 'onderdeel' zou zeggen.
Apartado vs. Párrafo
Fout: “Het gebruik van 'apartado' voor een standaard tekstblok in een verhaal.”
Correctie: Gebruik 'párrafo' voor normale tekst en 'apartado' voor specifieke genummerde secties in formele documenten.
capítulo
Voorbeelden
Este nuevo trabajo es un capítulo importante en mi vida.
Deze nieuwe baan is een belangrijk hoofdstuk in mijn leven.
dispositivo
dis-poh-see-TEE-vohdisposiˈtiβo

Voorbeelden
El dispositivo legal entrará en vigor el próximo mes.
De juridische bepaling treedt volgende maand in werking.
Según el dispositivo del contrato, debemos pagar la multa.
Volgens de clausule/bepaling van het contract moeten wij de boete betalen.
proposición
Voorbeelden
En lógica, una proposición puede ser verdadera o falsa.
In de logica kan een bewering waar of onwaar zijn.
Cláusula vs. Apartado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

