Inklingo

Hoe zeg je "waardevol" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwaardevolis valiosogebruik 'valioso' als het gaat om een object of bezit met een hoge financiële of materiële waarde, zoals een antiek voorwerp of een kostbare edelsteen..

Dutch → Spaans

valioso

vah-lee-OH-soh/baˈljo.so/

adjetivoA2neutraal
Gebruik 'valioso' als het gaat om een object of bezit met een hoge financiële of materiële waarde, zoals een antiek voorwerp of een kostbare edelsteen.
Een grote, briljant geslepen robijn die rust op een zacht, dieprood fluwelen kussen, wat hoge monetaire waarde symboliseert.

Voorbeelden

Encontré un reloj muy valioso en la tienda de antigüedades.

Ik vond een zeer waardevol horloge in de antiekwinkel.

Este diamante es la joya más valiosa de la colección.

Deze diamant is het meest waardevolle juweel in de collectie.

Sus posesiones más valiosas están guardadas en la caja fuerte.

Zijn meest waardevolle bezittingen worden in de kluis bewaard.

Naamvallen en Verbuiging (De basis)

Aangezien 'valioso' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het van uitgang veranderen om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik '-a' voor vrouwelijke woorden (valiosa), '-os' voor mannelijk meervoud (valiosos), en '-as' voor vrouwelijk meervoud (valiosas).

Vergeten van Geslachtsverandering

Fout:La casa valioso (Fout)

Correctie: La casa valiosa (Correct). Onthoud dat 'casa' vrouwelijk is, dus het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op '-a'.

precioso

preh-SYOH-soh/pɾeˈθjoso/

adjetivoB1neutraal
Gebruik 'precioso' specifiek voor dingen die niet alleen financieel waardevol zijn, maar ook esthetisch aantrekkelijk of van grote persoonlijke waarde, vaak met een emotionele lading.
Een massieve, perfect geslepen, sprankelende rode robijn edelsteen rustend op een zachte paarse fluwelen doek.

Voorbeelden

El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.

De ring heeft kostbare stenen, zoals diamanten.

El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.

De tijd die we samen doorbrengen is kostbaar en onvervangbaar.

Materiële vs. Esthetische Waarde

In deze betekenis benadrukt 'precioso' de hoge materiële waarde (zoals goud of edelstenen) of de grote persoonlijke waarde (zoals tijd of herinneringen), en gaat het verder dan alleen fysieke schoonheid. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'mooi' en 'kostbaar'.

agradecido

ah-grah-deh-SEE-doh/a.ɣɾa.ðeˈsi.ðo/

adjetivoA2neutraal
Gebruik 'agradecido' alleen wanneer u 'waardevol' vertaalt in de betekenis van 'dankbaar' of 'gewaardeerd' zijn voor iets wat iemand voor u heeft gedaan.
Een kleine, vriendelijke berenwelp met een warme, zachte glimlach, die zijn pootjes op zijn borst bij zijn hart houdt, wat diepe waardering en dankbaarheid symboliseert.

Voorbeelden

Estoy muy agradecido por su ayuda con la mudanza.

Ik ben erg dankbaar voor uw hulp met de verhuizing.

Ella se sintió agradecida con todos sus amigos.

Zij voelde zich dankbaar jegens al haar vrienden.

Los niños, agradecidos, le dieron un dibujo a la maestra.

De dankbare kinderen gaven de leraar een tekening.

De Uitgang Aanpassen

Omdat 'agradecido' een bijvoeglijk naamwoord is, moet de uitgang overeenkomen met de persoon die je beschrijft. Gebruik 'agradecida' voor vrouwen, 'agradecidos' voor groepen mannen of gemengde groepen, en 'agradecidas' voor groepen vrouwen.

Voorzetsels: Por vs. Con

Gebruik 'por' om aan te geven waarom je dankbaar bent (bijv. por tu regalo - voor je cadeau). Gebruik 'con' om aan te geven aan wie je dankbaar bent (bijv. con mi jefe - aan mijn baas). In het Nederlands gebruiken we vaak 'voor' of 'aan' in beide gevallen, maar let op het Spaanse onderscheid.

Vergeten van Geslachtsovereenkomst

Fout:La doctora dijo: 'Estoy agradecido por su ayuda.'

Correctie: La doctora dijo: 'Estoy agradecida por su ayuda.' (De vrouwelijke dokter moet de vrouwelijke uitgang gebruiken, net als in het Nederlands bij 'de dokter is dankbaar' vs. 'de arts is dankbaar'.)

Verwarring tussen 'valioso' en 'precioso'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'valioso' en 'precioso'. Hoewel beide naar waarde verwijzen, is 'valioso' algemener voor financiële waarde, terwijl 'precioso' vaak een diepere, emotionele of esthetische waarde impliceert.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.