Hoe zeg je "moeilijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “moeilijk” is “difícil” — gebruik 'difícil' voor algemene moeilijkheden zoals taken, problemen of concepten die inspanning vereisen.
difícil
dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)diˈfi.sil

Voorbeelden
Aprender español no es difícil, pero requiere práctica.
Spaans leren is niet moeilijk, maar het vereist oefening.
Resolver este problema de matemáticas fue muy difícil.
Het oplossen van dit wiskundeprobleem was erg lastig.
Tuvieron un viaje difícil debido a la tormenta.
Ze hadden een moeilijke reis vanwege de storm.
Overeenkomst in Getal
Aangezien 'difícil' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Voor een meervoudig zelfstandig naamwoord voeg je '-es' toe: 'las cosas difíciles' (de moeilijke dingen).
Meervoudsvorm Vergeten
Fout: “Los exámenes es difícil.”
Correctie: Los exámenes son difíciles. (De examens zijn moeilijk.) Vergeet niet -es toe te voegen voor meervoudige zelfstandige naamwoorden.
complicado
kom-pli-KAH-dohkompliˈkaðo

Voorbeelden
Este problema de matemáticas es muy complicado.
Dit wiskundeprobleem is erg ingewikkeld.
La instalación del programa fue más complicada de lo que pensaba.
De installatie van het programma was ingewikkelder dan ik dacht.
Verbuigingsregel
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'complicado' zijn uitgang aanpassen aan het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'un problema complicado' (mannelijk enkelvoud), 'una tarea complicada' (vrouwelijk enkelvoud), 'los pasos complicados' (mannelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden verbuigen voor het lidwoord ('de ingewikkelde taak' vs. 'een ingewikkeld boek').
Vergeten van de Vrouwelijke Vorm
Fout: “La situación es complicado.”
Correctie: La situación es complicada. (Het zelfstandig naamwoord 'situación' is vrouwelijk, dus het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op -a.)
duro
DOO-rohˈdu.ɾo

Voorbeelden
Esta piedra es muy dura.
Deze steen is erg hard.
El pan de ayer está duro.
Het brood van gisteren is oudbakken.
Ha sido un año muy duro para nosotros.
Het is een heel moeilijk jaar voor ons geweest.
Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord verandert 'duro' om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'dura' voor vrouwelijke dingen ('la cama dura'), 'duros' voor mannelijke meervouden ('los panes duros'), en 'duras' voor vrouwelijke meervouden ('las pruebas duras').
Verwarring met 'Difícil'
Fout: “'Duro' kan 'moeilijk' betekenen, maar 'difícil' is vaak een betere keuze voor abstracte uitdagingen zoals examens of problemen.”
Correctie: Gebruik 'un examen difícil' (een moeilijk examen) in plaats van 'un examen duro'. 'Duro' impliceert meer strijd of ontbering.
exigente
ek-see-HEN-teeksiˈxente

Voorbeelden
Mi profesor de matemáticas es muy exigente con la tarea.
Mijn leraar wiskunde is erg eisend met het huiswerk.
Ser un atleta profesional es una carrera muy exigente.
Professioneel atleet zijn is een zeer veeleisende carrière.
No seas tan exigente contigo mismo; lo hiciste bien.
Wees niet zo streng voor jezelf; je hebt het goed gedaan.
Eén vorm voor alles
Dit woord is 'genderneutraal'. Het eindigt op -e, dus het blijft precies hetzelfde, of je nu een man (un hombre exigente) of een vrouw (una mujer exigente) beschrijft.
Gebruik van 'con'
Als je wilt zeggen wie of waarvoor iemand veeleisend is, gebruik je het woord 'con' (met). Bijvoorbeeld: 'Soy exigente con mi perro' (Ik ben streng voor mijn hond).
De 'o'-val
Fout: “El jefe es exigento.”
Correctie: El jefe es exigente. Ook al is 'jefe' mannelijk, het bijvoeglijk naamwoord 'exigente' eindigt nooit op 'o'.
Verwarring met 'demandante'
Fout: “Es una persona muy demandante.”
Correctie: Es una persona muy exigente. Hoewel 'demandante' bestaat, verwijst het meestal naar een 'eiser' in een rechtszaak. Gebruik 'exigente' voor persoonlijkheid.
conflictivo
con-fleek-TEE-bokoɱfliɣˈtiβo

Voorbeelden
No quiero trabajar con él porque es un empleado muy conflictivo.
Ik wil niet met hem werken omdat hij een erg lastige werknemer is.
Ese es un barrio conflictivo por la noche.
Dat is 's nachts een moeilijke/problematische wijk.
La reforma de la ley es un tema conflictivo en el parlamento.
De wetswijziging is een ruzieziek punt in het parlement.
Geslacht en Getal Overeenkomst
Dit woord verandert van uitgang om aan te sluiten bij waar je naar verwijst: 'un hombre conflictivo' (een man), 'una mujer conflictiva' (een vrouw), 'unos niños conflictivos' (jongens), 'unas zonas conflictivas' (gebieden). In het Nederlands passen we het bijvoeglijk naamwoord ook aan, bijvoorbeeld 'een lastige jongen' en 'lastige jongens'.
Gebruik van 'Ser' vs 'Estar'
We gebruiken dit woord bijna altijd met 'ser' (zijn) omdat het het karakter van een persoon of de aard van een plaats beschrijft, wat als blijvende eigenschappen worden gezien. In het Nederlands gebruiken we hiervoor meestal ook 'zijn': 'Hij is lastig', 'De wijk is gevaarlijk'.
Conflicto vs. Verward
Fout: “Estoy muy conflictivo sobre qué decisión tomar.”
Correctie: Estoy muy confundido (of 'tengo un dilema'). 'Conflictivo' betekent dat JIJ degene bent die problemen veroorzaakt, niet dat je je onzeker voelt. Nederlanders zouden hier eerder 'ik weet niet wat ik moet kiezen' of 'ik zit met een dilemma' zeggen.
problemático
Voorbeelden
Mi coche viejo es un poco problemático.
Mijn oude auto is een beetje problematisch.
costoso
kos-TO-sokosˈtoso

Voorbeelden
Fue un proceso costoso y largo.
Het was een moeilijk en lang proces.
Aprender un nuevo idioma es un camino costoso pero gratificante.
Een nieuwe taal leren is een moeilijk maar lonend pad.
La recuperación después de la cirugía fue lenta y costosa.
Het herstel na de operatie was langzaam en zwaar.
Abstract Gebruik
Wanneer het op deze manier wordt gebruikt, verwijst 'costoso' naar de 'prijs' die je betaalt in termen van energie, tijd of zweet, in plaats van dollars en centen.
jodido
ho-DEE-dohxoˈðiðo

Voorbeelden
El examen de matemáticas estuvo muy jodido.
Het wiskundeproefwerk was erg moeilijk.
Es una situación jodida, no sé qué decirte.
Het is een lastige situatie, ik weet niet wat ik je moet vertellen.
Ese cliente es muy jodido de convencer.
Die klant is erg moeilijk te overtuigen.
Gebruik met 'Ser'
Wanneer je dit woord gebruikt met 'ser', beschrijf je een inherente eigenschap, zoals een persoon die altijd moeilijk is om mee om te gaan of een taak die van nature moeilijk is.
Verwarring tussen Ser en Estar
Fout: “Zeggen 'El examen está jodido'.”
Correctie: Zeg 'El examen fue/es jodido' omdat de moeilijkheid een kenmerk is van de test zelf.
peludo
peh-LOO-dohpeˈluðo

Voorbeelden
El examen de matemáticas estuvo bien peludo.
Het wiskundeproefwerk was erg moeilijk.
La situación se puso peluda cuando llegó la policía.
De situatie werd lastig toen de politie arriveerde.
Está peludo terminar este trabajo para mañana.
Het wordt zwaar om dit werk voor morgen af te krijgen.
Gebruik van 'Estar' vs 'Ser'
Gebruik 'estar peludo' wanneer een situatie momenteel moeilijk is. Gebruik 'ser peludo' als iets van nature inherent moeilijk is.
Context is belangrijk
Fout: “Mi jefe es peludo.”
difíciles
dee-FEE-see-lessdiˈfiθiles

Voorbeelden
Los exámenes de historia siempre son muy difíciles.
Geschiedenisexamens zijn altijd erg moeilijk.
Estas decisiones son difíciles de tomar, pero necesarias.
Deze beslissingen zijn moeilijk te nemen, maar noodzakelijk.
Hemos superado momentos difíciles en el pasado.
We hebben moeilijke momenten in het verleden overwonnen.
Meervoudsvorm
Dit woord is de meervoudsvorm van het bijvoeglijk naamwoord 'difícil'. Het wordt gebruikt om twee of meer zaken of personen te beschrijven die moeilijk of complex zijn.
Overeenkomst is Cruciaal
Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'difíciles' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in getal. Als je het hebt over 'één moeilijke toets' (un examen difícil), laat je de '-es' weg.
De Accenttekens
Let op het accentteken op de 'i' (difíciles). Dit zorgt ervoor dat de klemtoon op de juiste lettergreep valt. Laat dit niet weg!
Meervoudsovereenkomst Vergeten
Fout: “Los temas es difícil.”
Correctie: Los temas son difíciles. (De onderwerpen zijn moeilijk.) Onthoud dat het onderwerp en het werkwoord moeten overeenkomen met het meervoudige onderwerp.
Accent verkeerd Plaatsen
Fout: “dificiles”
Correctie: difíciles. Het accent is noodzakelijk voor de juiste uitspraak.
Duro vs. Difícil
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.








