Inklingo

Hoe zeg je "zwaar" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzwaaris pesadogebruik 'pesado' als je fysiek gewicht bedoelt, dus iets dat veel weegt en moeilijk te tillen is, of als je het hebt over eten dat moeilijk te verteren is.

pesado🔊A1

Gebruik 'pesado' als je fysiek gewicht bedoelt, dus iets dat veel weegt en moeilijk te tillen is, of als je het hebt over eten dat moeilijk te verteren is.

Meer leren →
difícil🔊A1

Gebruik 'difícil' voor algemene moeilijkheid, zoals een taak, een probleem of een leerproces dat inspanning vereist.

Meer leren →
duras🔊A1

Gebruik 'duras' (vrouwelijke meervoudsvorm) om te verwijzen naar objecten, situaties of ervaringen die moeilijk, streng of veeleisend zijn.

Meer leren →
grueso🔊A2

Gebruik 'grueso' als je 'dik' bedoelt, specifiek in de context van de omvang van een object zoals een boek of een touw, wat indirect zwaar kan zijn.

Meer leren →
intenso🔊B1

Gebruik 'intenso' om de sterkte of hevigheid van iets aan te duiden, zoals hitte, gevoelens of een ervaring.

Meer leren →
grave🔊B1

Gebruik 'grave' voor serieuze zaken zoals verwondingen, ziekten, straffen of problemen die grote gevolgen hebben.

Meer leren →
serio🔊B1

Gebruik 'serio' om een probleem, situatie of persoon aan te duiden die belangrijk, ernstig of zonder humor is.

Meer leren →
cargado🔊B1

Gebruik 'cargado' voor dingen die 'sterk' of 'vol' zijn, zoals sterke koffie, of voor een sfeer die 'beladen' of 'gespannen' is.

Meer leren →
contundente🔊B1

Gebruik 'contundente' voor stevig of voedzaam eten, of voor een argument of bewijs dat overtuigend en krachtig is.

Meer leren →
demandante🔊B1

Gebruik 'demandante' als je 'veeleisend' bedoelt, specifiek in de context van personen die veel vragen of hoge eisen stellen.

Meer leren →
seriamente🔊B1

Gebruik 'seriamente' als bijwoord om aan te geven dat iets op een serieuze, ernstige manier gebeurt, vaak in combinatie met gewond of getroffen zijn.

Meer leren →
costoso🔊B2

Gebruik 'costoso' wanneer 'zwaar' verwijst naar iets dat veel tijd, moeite of middelen kost; het betekent dan eerder 'moeilijk' of 'prijzig'.

Meer leren →
denso🔊B2

Gebruik 'denso' voor materie die compact is, of figuurlijk voor tekst of informatie die moeilijk te begrijpen of saai is.

Meer leren →
rudo🔊B2

Gebruik 'rudo' om een ruwe, onbeschaafde of taaie stijl of persoon te beschrijven, soms ook gebruikt voor ruw materiaal.

Meer leren →
cabrónC1

Gebruik 'cabrón' informeel en alleen in zeer specifieke contexten om een extreem moeilijke situatie, taak of persoon aan te duiden.

Meer leren →
penoso🔊C1

Gebruik 'penoso' om een langdurige, moeizame en vaak onaangename taak of situatie te beschrijven die veel inspanning vereist.

Meer leren →
Dutch → Spaans

pesado

peh-SAH-thopeˈsa.ðo

adjectiveA1neutraal
Gebruik 'pesado' als je fysiek gewicht bedoelt, dus iets dat veel weegt en moeilijk te tillen is, of als je het hebt over eten dat moeilijk te verteren is.
Een klein persoon die moeite heeft om een massieve, massieve ijzeren kei op te tillen.

Voorbeelden

Este paquete es muy pesado, ¿me ayudas?

Dit pakket is erg zwaar, help je me?

Este sofá es muy pesado, necesito ayuda.

Deze bank is erg zwaar, ik heb hulp nodig.

Llevo una mochila pesada con muchos libros.

Ik draag een zware rugzak met veel boeken.

Los metales pesados pueden ser peligrosos.

Zware metalen kunnen gevaarlijk zijn.

Het woord aanpassen

Omdat dit een woord is dat dingen beschrijft, moet het overeenkomen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord. Gebruik 'pesado' voor mannelijke woorden en 'pesada' voor vrouwelijke woorden (zoals 'la maleta pesada'). In het Nederlands passen we bijvoeglijke naamwoorden meestal niet aan op geslacht, dus dit is een belangrijk verschil om te onthouden.

Effecten beschrijven

Wanneer voedsel 'zwaar voelt', gebruiken we vaak het werkwoord 'caer' (vallen). Bijvoorbeeld: 'La cena me cayó pesada' (Het avondeten viel zwaar op mijn maag). Dit is een idiomatische uitdrukking die aangeeft dat het eten zwaar op de maag ligt.

Gebruiken voor 'moeilijk'

Fout:El examen fue pesado.

Correctie: El examen fue difícil.

difícil

dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)diˈfi.sil

adjectiveA1neutraal
Gebruik 'difícil' voor algemene moeilijkheid, zoals een taak, een probleem of een leerproces dat inspanning vereist.
Een klein, vastberaden sprookjesfiguur staat voor een gigantisch, ruig en onmogelijk steil bergwand, wat een moeilijke taak symboliseert.

Voorbeelden

Resolver este puzzle es bastante difícil.

Deze puzzel oplossen is behoorlijk moeilijk.

Aprender español no es difícil, pero requiere práctica.

Spaans leren is niet moeilijk, maar het vereist oefening.

Resolver este problema de matemáticas fue muy difícil.

Het oplossen van dit wiskundeprobleem was erg lastig.

Tuvieron un viaje difícil debido a la tormenta.

Ze hadden een moeilijke reis vanwege de storm.

Overeenkomst in Getal

Aangezien 'difícil' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst. Voor een meervoudig zelfstandig naamwoord voeg je '-es' toe: 'las cosas difíciles' (de moeilijke dingen).

Meervoudsvorm Vergeten

Fout:Los exámenes es difícil.

Correctie: Los exámenes son difíciles. (De examens zijn moeilijk.) Vergeet niet -es toe te voegen voor meervoudige zelfstandige naamwoorden.

duras

DOO-rasˈdu.ɾas

adjectiveA1neutraal
Gebruik 'duras' (vrouwelijke meervoudsvorm) om te verwijzen naar objecten, situaties of ervaringen die moeilijk, streng of veeleisend zijn.
Twee grote, grijze, massieve stenen die stevig op een stuk groen gras rusten, wat fysieke hardheid illustreert.

Voorbeelden

Las condiciones de trabajo eran muy duras.

De arbeidsomstandigheden waren erg zwaar.

Necesitas herramientas muy duras para cortar estas maderas.

Je hebt heel hard gereedschap nodig om dit hout te zagen.

Las condiciones de vida en el desierto son muy duras.

De levensomstandigheden in de woestijn zijn erg zwaar (of streng).

Sus palabras fueron muy duras y me hicieron sentir mal.

Haar woorden waren erg hard en gaven me een slecht gevoel.

Naamvallen van het bijvoeglijk naamwoord

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'duras' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Omdat het eindigt op '-as', wordt het alleen gebruikt bij zelfstandige naamwoorden die vrouwelijk en meervoud zijn, zoals 'rocas' (rotsen) of 'pruebas' (proeven).

Geslachten door elkaar halen

Fout:Los sillas son duras.

Correctie: Las sillas son duras. (Aangezien 'sillas' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord vrouwelijk 'duras' zijn, niet mannelijk 'duros'.)

grueso

grway-soˈɡɾweso

adjectiveA2neutraal
Gebruik 'grueso' als je 'dik' bedoelt, specifiek in de context van de omvang van een object zoals een boek of een touw, wat indirect zwaar kan zijn.
Een heel dik, kleurrijk broodje in stripboekstijl naast een dun sneetje.

Voorbeelden

Compré un diccionario muy grueso.

Ik kocht een erg dik woordenboek.

Este libro es muy grueso y pesa mucho.

Dit boek is erg dik en weegt veel.

Necesitas un abrigo más grueso para el invierno.

Je hebt een dikkere jas nodig voor de winter.

El actor tiene una voz gruesa y potente.

De acteur heeft een diepe en krachtige stem.

Geslacht en Getal

Omdat dit woord dingen beschrijft, moet het zich aanpassen om ermee overeen te komen: 'un libro grueso' (mannelijk) versus 'una tabla gruesa' (vrouwelijk).

Dikte versus Vet

Hoewel 'gordo' meestal verwijst naar levende wezens (vet), is 'grueso' het voorkeurswoord voor objecten zoals muren, boeken of ijslagen.

Dikte versus Vet

Fout:Ese hombre es muy grueso.

Correctie: Ese hombre es muy gordo (of 'robusto'). 'Grueso' gebruiken voor mensen kan soms beleefd bedoeld zijn, maar het kan onnatuurlijk klinken als je gewoon 'dik' bedoelt.

intenso

een-TEHN-sohinˈtenso

adjectiveB1neutraal
Gebruik 'intenso' om de sterkte of hevigheid van iets aan te duiden, zoals hitte, gevoelens of een ervaring.
Een close-up van een briljante, hoog verzadigde rode en oranje vlam die sterk en krachtig brandt.

Voorbeelden

Fue un partido muy intenso.

Het was een zeer intense wedstrijd.

El calor este verano ha sido muy intenso.

De hitte deze zomer was erg intens/sterk.

Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.

Je hebt een intenser licht nodig om 's nachts te kunnen lezen.

El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.

De training van vandaag was echt intens.

Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord

Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'intenso' veranderen om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Als je het over 'la lluvia' (vrouwelijk) hebt, moet je 'la lluvia intensa' zeggen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je ook 'een intensieve training' zegt, maar 'de intensieve training'.

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

adjectiveB1formeel
Gebruik 'grave' voor serieuze zaken zoals verwondingen, ziekten, straffen of problemen die grote gevolgen hebben.
Een sprookjesachtige illustratie van een dokter met een zeer serieuze en bezorgde uitdrukking op zijn gezicht, wat een ernstige situatie voorstelt.

Voorbeelden

El paciente tiene una herida grave.

De patiënt heeft een ernstige wond.

Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.

Zijn gezondheidstoestand is ernstig; hij heeft onmiddellijk een dokter nodig.

Cometer un error tan grave en el informe afectará tu ascenso.

Zo'n ernstige fout maken in het rapport zal uw promotie beïnvloeden.

El presidente dio un discurso con tono grave sobre la crisis económica.

De president hield een toespraak in een plechtige toon over de economische crisis.

Gebruik altijd dezelfde vorm

De vorm 'grave' wordt gebruikt voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'el error grave,' 'la lesión grave'). Alleen het meervoud verandert: 'graves'.

Niet verwarren met 'Zwaar' (Fysiek Gewicht)

Fout:Het gebruik van 'grave' om fysiek zwaar te betekenen (zoals een zware doos).

Correctie: Gebruik 'pesado/a' voor fysiek gewicht. 'Grave' impliceert emotioneel gewicht of ernst.

serio

seh-ryohˈse.ɾjo

adjectiveB1neutraal
Gebruik 'serio' om een probleem, situatie of persoon aan te duiden die belangrijk, ernstig of zonder humor is.
Een kleine, breekbare groene plant die moeite heeft om uit zwaar gebarsten, droge, roodachtige aarde te groeien, wat de ernst van een probleem zoals droogte illustreert.

Voorbeelden

Tenemos que discutir este asunto serio.

We moeten deze serieuze kwestie bespreken.

La falta de agua es un problema serio en esta región.

Het gebrek aan water is een ernstig probleem in deze regio.

Cometió un error serio en el informe.

Hij heeft een serieuze fout gemaakt in het rapport.

Necesitamos encontrar una empresa seria para este trabajo.

We hebben een betrouwbaar bedrijf nodig voor deze klus.

cargado

kar-GAH-dohkaɾˈɣaðo

adjectiveB1neutraal
Gebruik 'cargado' voor dingen die 'sterk' of 'vol' zijn, zoals sterke koffie, of voor een sfeer die 'beladen' of 'gespannen' is.
Een klein kopje extreem donkere, rijke koffie dat dikke, intense stoom afgeeft, wat een sterke smaak symboliseert.

Voorbeelden

El aire estaba cargado de electricidad antes de la tormenta.

De lucht was geladen met elektriciteit voor de storm.

Necesito un café bien cargado para empezar el día.

Ik heb een flinke sterke koffie nodig om de dag te beginnen.

El vestido tiene un color rojo muy cargado.

De jurk heeft een zeer intense rode kleur.

Había un ambiente cargado de tensión en la sala de reuniones.

Er hing een gespannen sfeer in de vergaderzaal.

contundente

con-toon-DEN-tehkontunˈdente

adjectiveB1neutraal
Gebruik 'contundente' voor stevig of voedzaam eten, of voor een argument of bewijs dat overtuigend en krachtig is.
Een grote kom dampende, dikke stoofpot vol met stukken aardappel, vlees en groenten.

Voorbeelden

Nos sirvieron un plato principal muy contundente.

Ze serveerden ons een zeer stevig hoofdgerecht.

Después de esquiar, tomamos una sopa muy contundente.

Na het skiën hadden we een zeer stevige soep.

El sospechoso usó un objeto contundente para romper la ventana.

De verdachte gebruikte een stomp voorwerp om het raam te breken.

No me gusta comer platos tan contundentes por la noche.

Ik eet 's avonds niet graag zulke zware gerechten.

Maaltijden beschrijven

Wanneer gebruikt met voedsel, impliceert het dat de maaltijd rijk, zwaar is en je lang vol zal houden.

Niet verwarren met 'sterk'

Fout:un sabor contundente

Correctie: un sabor fuerte ('contundente' verwijst naar hoe vullend of fysiek solide iets is, niet meestal naar een smaak).

demandante

deh-mahn-DAHN-tehðemanˈdante

adjectiveB1neutraal
Gebruik 'demandante' als je 'veeleisend' bedoelt, specifiek in de context van personen die veel vragen of hoge eisen stellen.
Een wandelaar die moeite heeft om een ​​zeer steil en rotsachtig bergpad te beklimmen met een zware rugzak.

Voorbeelden

Mi entrenador personal es muy demandante.

Mijn personal trainer is erg veeleisend.

Tengo un jefe muy demandante que siempre quiere todo para ayer.

Ik heb een zeer veeleisende baas die alles altijd gisteren wil hebben.

Ser padre es un trabajo demandante pero gratificante.

Ouder zijn is een veeleisende maar lonende baan.

El entrenamiento para el maratón fue extremadamente demandante.

De marathontraining was extreem zwaar.

Eén vorm voor alles

Dit bijvoeglijk naamwoord eindigt op '-e', wat betekent dat het hetzelfde blijft, of je nu over een man of een vrouw praat (el jefe demandante / la jefa demandante).

Gebruik niet 'demandoso'

Fout:Mi trabajo es muy demandoso.

Correctie: Mi trabajo es muy demandante.

seriamente

se-ri-a-MEN-teseˈɾjamen̪te

adverbB1neutraal
Gebruik 'seriamente' als bijwoord om aan te geven dat iets op een serieuze, ernstige manier gebeurt, vaak in combinatie met gewond of getroffen zijn.
Een stevige eik die dramatisch leunt, de stam omwikkeld met verschillende dikke witte medische verbanden, wat duidt op ernstige schade en intensieve reparatie.

Voorbeelden

El jugador fue seriamente lesionado.

De speler raakte ernstig geblesseerd.

El accidente lo dejó seriamente herido.

Het ongeluk liet hem ernstig gewond achter.

La economía está seriamente afectada por la crisis.

De economie wordt zwaar (of ernstig) getroffen door de crisis.

Su propuesta seriamente compromete nuestros recursos.

Zijn voorstel brengt onze middelen ernstig in gevaar.

Intensiteitsbijwoord

In deze context fungeert 'seriamente' als een versterker, vergelijkbaar met 'zeer' of 'zwaar', maar meestal gereserveerd voor negatieve of gewichtige situaties (bv. verwondingen, financiële problemen, zorgen).

Overmatig gebruik in positieve contexten

Fout:Estoy seriamente feliz.

Correctie: Estoy muy feliz. ('Seriamente' klinkt ongemakkelijk of overdreven bij positieve gevoelens; gebruik 'muy' of 'veel' in het Nederlands.)

costoso

kos-TO-sokosˈtoso

adjectiveB2neutraal
Gebruik 'costoso' wanneer 'zwaar' verwijst naar iets dat veel tijd, moeite of middelen kost; het betekent dan eerder 'moeilijk' of 'prijzig'.
Een persoon die een enorme, zware kei een steile groene heuvel op duwt.

Voorbeelden

La recuperación de la crisis fue un proceso costoso.

Het herstel van de crisis was een kostbaar proces.

Fue un proceso costoso y largo.

Het was een moeilijk en lang proces.

Aprender un nuevo idioma es un camino costoso pero gratificante.

Een nieuwe taal leren is een moeilijk maar lonend pad.

La recuperación después de la cirugía fue lenta y costosa.

Het herstel na de operatie was langzaam en zwaar.

Abstract Gebruik

Wanneer het op deze manier wordt gebruikt, verwijst 'costoso' naar de 'prijs' die je betaalt in termen van energie, tijd of zweet, in plaats van dollars en centen.

denso

DEHN-sohˈdenso

adjectiveB2neutraal
Gebruik 'denso' voor materie die compact is, of figuurlijk voor tekst of informatie die moeilijk te begrijpen of saai is.
Een klein persoon die naast een enorme, torenhoge stapel gigantische boeken zit.

Voorbeelden

El tratado tiene un lenguaje muy denso.

Het verdrag heeft een erg dichte taal.

Este libro es un poco denso, pero muy bueno.

Dit boek is een beetje zwaar, maar erg goed.

Tuvimos una conversación muy densa sobre política.

We hadden een erg diepgaand/intense conversatie over politiek.

La película se puso densa al final.

De film werd aan het einde een beetje traag en zwaar.

Personen beschrijven

Als je een persoon 'denso' noemt, zeg je dat hij moeilijk is om mee om te gaan, intens is of te veel praat over serieuze dingen.

Moeilijk versus dicht

Fout:El examen fue denso.

Correctie: El examen fue difícil. Gebruik 'denso' wanneer de inhoud vol informatie zit, niet alleen omdat het moeilijk was om te slagen.

rudo

ROO-dohˈru.ðo

adjectiveB2informeel
Gebruik 'rudo' om een ruwe, onbeschaafde of taaie stijl of persoon te beschrijven, soms ook gebruikt voor ruw materiaal.
Een simpele, cartoonesk gespierd persoon die stevig staat en moeiteloos een enorme, dikke houten stam over zijn schouders draagt, wat fysieke kracht toont.

Voorbeelden

Su comportamiento fue bastante rudo.

Zijn gedrag was behoorlijk grof.

El boxeador es conocido por su estilo rudo y agresivo.

De bokser staat bekend om zijn taaie en agressieve stijl.

Fue un camino rudo, pero finalmente llegamos a la cima.

Het was een ruig pad, maar we bereikten uiteindelijk de top.

Mi abuelo era un hombre rudo de campo, acostumbrado al trabajo pesado.

Mijn grootvader was een taaie man van het platteland, gewend aan zwaar werk.

Moeilijkheid Beschrijven

Wanneer je een taak of situatie beschrijft, betekent 'rudo' dat deze erg moeilijk of fysiek veeleisend is, vergelijkbaar met 'duro'.

cabrón

adjectiveC1zeer informeel/vulgair
Gebruik 'cabrón' informeel en alleen in zeer specifieke contexten om een extreem moeilijke situatie, taak of persoon aan te duiden.

Voorbeelden

¡Qué examen más cabrón!

Wat een zwaar examen!

penoso

peh-NOH-sohpeˈnoso

adjectiveC1neutraal
Gebruik 'penoso' om een langdurige, moeizame en vaak onaangename taak of situatie te beschrijven die veel inspanning vereist.
Een persoon die een zeer grote, zware kei een steile groene heuvel op duwt.

Voorbeelden

Fue un penoso viaje de vuelta.

Het was een zware terugreis.

Después de un penoso trabajo de diez horas, terminamos el proyecto.

Na tien uur inspannend werk hebben we het project afgerond.

El ascenso a la cumbre fue largo y penoso.

De klim naar de top was lang en zwaar.

Tuvieron que realizar una penosa marcha por el desierto.

Ze moesten een moeizame tocht door de woestijn ondernemen.

Woordvolgorde voor Nadruk

Het plaatsen van 'penoso' vóór het zelfstandig naamwoord (bijv. 'un penoso trabajo') benadrukt de moeilijkheid en het gevoel van de betrokken inspanning. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een zware taak'.

Pesado vs. Difícil

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'pesado' (gewicht, verteerbaarheid) met 'difícil' (moeilijkheid van een taak of concept). Onthoud: een zware tas is 'pesada', maar een moeilijke rekensom is 'difícil'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.